abbàe, abbài , vrb: abbare, abbari, acuai Definizione betare o lassare andhare s'abba a sa cosa prantada; betare abba a su binu, a su licore; portare su bestiàmene a bufare o giare a bufare a su bestiàmene Sinonimi e contrari arrusciai, arrosiai, arrosinai Modi di dire csn: abbai, abbare a passiu = lassare andhare s'abba de posse sou in su terrinu, chentza èssere abbiada; abbare sas pudhas pioendhe = fai una cosa chi no serbit a nudha Frasi abbare s'ortu, sa prantaza, sos frores ◊ ndi tirat s'abba de unu putzu pro abbari s'ortu ◊ nosu fuedhaus a sa campidanesa ma naraus "abba" e "abbai"! 2. abbare sas berbeghes, sos boes, s'àinu ◊ est andau a s'arriu po acuai su cuadhu ◊ su lupu e s'angioni fiant andaus a s'acuai a su própiu arriu ◊ a mi abbare andhao a logu de putzu ◊ seus abbendu su bestiàmini duas bortas sa dí Etimo ltn. aquare Traduzioni Francese irriguer, arroser, abreuver Inglese to irrigate, to water Spagnolo regar, aguar, bautizar, abrevar Italiano irrigare, innaffiare, abbeverare Tedesco bewässern, begießen, tränken.

arrosiài , vrb: orrosare, rosiai Definizione isciúndhere de arrosu, betare abba (o àteru) a ispergiadura, ma fintzes abbare meda Sinonimi e contrari abbae, abbuerare, arrusciai, saurrare / lentorare Frasi seu arrosiendi su pranteri in sa tuedha 2. sa figumorisca su mengianu chitzi est arrosiada e sa spina no bobat Terminologia scientifica tpm Etimo spn. Traduzioni Francese irriguer Inglese to irrigate Spagnolo rociar Italiano irrigare, cospàrgere di rugiada Tedesco bewässern, bestreuen.

«« Cerca di nuovo