abburraciài , vrb rfl Definitzione
bufare a tropu cosa cun àrculu
Sinònimos e contràrios
imbreacare,
imburraciai
2.
cun su babbu abburraciadu si sunt postos a ciarrare
Ètimu
srd.
Tradutziones
Frantzesu
s'enivrer
Ingresu
to get drunk
Ispagnolu
emborracharse
Italianu
ubriacarsi
Tedescu
sich betrinken.
afegonàre , vrb Definitzione
bufare binu meda (o àteru cun àrculu), èssere giau a su binu, imbriagare fatuvatu
Sinònimos e contràrios
abbinai,
afegare,
infegare
Ètimu
srd.
Tradutziones
Frantzesu
s'enivrer
Ingresu
to become gipsy,
to get drunk
Ispagnolu
emborracharse
Italianu
avvinazzarsi,
ubriacarsi
Tedescu
sich betrinken.
imbreacàre , vrb: imbreagai,
imbreagare,
imbriacare,
imbriagai,
imbriagare,
umbriagai Definitzione
bufare binu o àteru cun àrculu a tropu, còere, a su puntu de pigare sa conca e mancu cumprèndhere bene cun bene o atuire a su chi si faet; prènnere sa conca de ideas chi unu no cumprendhet o no cumprendhet bene
Sinònimos e contràrios
abbenzinare,
abbinai,
abbumbare,
abburraciai,
acirrai,
aciumai,
acogai,
apispantai,
bufae,
còchere,
inciariri,
inciumire,
inciummare,
trincai
/
imprènere
Frases
s'imbriagavant a chida sichia ◊ si la passaiat rebbotanne donzi sero e imbreacànnesi ◊ apustis chi dh’eis imbriagau nd’eis fatu su chi eis bófiu de frai miu! ◊ eh gopai… po unu binu aici mi acunnortau dèu puru a m'imbriagai!
2.
nos imbreagamus de faedhos e nos ismentigamus de sos fatos (L.Ilieschi)
Ètimu
srd.
Tradutziones
Frantzesu
s'enivrer
Ingresu
to make drunk
Ispagnolu
emborrachar
Italianu
ubriacare
Tedescu
sich betrinken.