frè, frèa , nf: frebba,
frebbe,
frei Definition
calidesa de corpus prus arta, budhiore chi ponet a unu malàidu po calecunu infetu; alluscadura de s'ómine po sa fémina o de custa po s'ómine; maladia, cosa mala meda, de tímere / frebbas martesas, frebbes maltas = callentura po infetu de brucellosi
Synonyms e antonyms
caentura,
caglientura
Idioms
csn:
intrada de frebba = arrebatu, afracada de callentura; callentura de frebba = frebbita, sinnale chi bi at carchi maladia; frebba sighida = callentura chi no bollit passai; frebba de intrare su late = callenturedha chi ponit a sa partera candu cumentzat a portai lati meda; frebba de tres dies = de malària; laras de frebba = laras sicas, trapadas de sa frebba; cúrrere sos cadhos de sa frebba = èssere a irbariones de sa frebba arta; èssere che bràsias de fogu de sa frebba = portai callentura forti; tímere che frea, a freas = meda
Sentences
sa frebba ponet, intrat, abbàssiat, essit ◊ prite, nara, dae die in die consumindhe ti ses a frebba lena? (A.Paba)◊ tenes calura ca sa frebba ti est essindhe ◊ li fit fachendhe zocos su binu o li fit ponendhe frebbe? ◊ sa frebba mi est allumendhe!◊ cussu ti curat dogna frei
2.
est Lucífera o Callina sa chi ti ponit sa frei? ◊ custas sunt frebbes de amore!
3.
cussos fint malos, timidos che frea ◊ a cussus dhus timu a frea! ◊ fit intrendhe unu zerru malu meda e lu fint timindhe che frea ◊ bos curat de dogna frei cun prodígius soberanus ◊ ses pianghendhe pro sa frea de su benidore (G.Sconamila)
Etymon
ltn., itl.
febre(m), febbra
Translations
French
fièvre
English
temperature
Spanish
fiebre
Italian
fèbbre
German
Fieber.
irfrebbàre , vrb Definition
essire sa frebba, passare sa callentura
Synonyms e antonyms
isfrebbire
Etymon
srd.
Translations
French
ne plus avoir de la fièvre
English
to bring s.o.'s temperature down
Spanish
bajar la fiebre
Italian
sfebbrare
German
fieberfrei werden.
temperadúra , nf Definition
su calore mediu in grados
Translations
French
température
English
temperature
Spanish
temperatura
Italian
temperatura
German
Temperatur.