abbistàre , vrb: avistare Definizione bídere, abbaidare prus che àteru de atesu Sinonimi e contrari apubai Frasi in custu logu bisonzat abbistare su caminu ca si podet fadhire in unu giogu ◊ s'ómine zustu chi abbistat a cad'ala est semper in gradu de agontzare sas brias! ◊ su dus a mengianu torrant a partiri, po primu sa barca si fiat avistara Traduzioni Francese apercevoir Inglese to sight Spagnolo avistar, divisar Italiano avvistare Tedesco sichten.
allampàre , vrb: allampiai, allampiare Definizione apèrrere bene is ogos abbaidandho; arrennèscere a bíere o connòschere fintzes de atesu Sinonimi e contrari illampiare, ispalpedhare / allampiociare, apubai, assebeltare, bídere, iscerai, semodare Frasi giómpidu a s'incraradorza, ndh'at pódidu allampiare sos carabbineris ◊ in s'ispricu de su poju che allàmpio sa figura de mene etotu ◊ cudhos si fint girados a l’abbaidare allampiandhe sos ogos ◊ Tziu Missente, comente nos nche allampiabat, nos mutiat a nos cumbidare Etimo srd. Traduzioni Francese apercevoir Inglese to perceive Spagnolo divisar Italiano scòrgere, intravedére Tedesco erblicken.
apuài, apubàe, apubài, apubàre , vrb Definizione abbaidare e arrennèscere a bíere, fintzes cun paga lughe o atesu o a dónnia modu cun dificurtade, giustu coment’e candho totu su chi si podet bíere est una puba, una figura pagu crara, calecuna cosa chi no si biet e ne cumprendhet bene it'est; si narat fintzes in su sensu ebbia de bíere, abbaidare disigiandho Sinonimi e contrari abbistare, assebeltare, illampiare, impubai / bídere Frasi cussa luxixedha apenas si podit apubai ◊ apo apubadu un'iscritura antiga ◊ de atesu arrennesciat a apubai sa spéndula ◊ comenti orbescit si apubat su colori de is cosas ◊ no apubu nudha, sa vista mi est cumentzendi a mancai ◊ fut iscuriu che in buca ma apo apubau is porcos 2. fai chi su tzurpu apubit! ◊ su pastoredhu at apubau unu trunchedhu de ollastu liuru ◊ mi pòngiu innòi, chi mi apubint! ◊ sa màchina noa dha tenis giai apubada ◊ si cravat che unu lupu candu apubat su pistoni! Etimo srd. Traduzioni Francese apercevoir Inglese to perceive Spagnolo divisar, ver Italiano scòrgere, avvistare Tedesco erblicken, sichten.
assebeltàre , vrb: assebertare, assebestare, sebeltare* Definizione arrennèscere a bíere, a intèndhere, a distínghere, a cumprèndhere Sinonimi e contrari allampare, apubai, illampiare, iscerai, semeschiare / assabèschere, assaborire Frasi sos titones li faghiant paga lughe e assebertaiat petzi carchi cosa ◊ in mesu de s'abba che apo assebeltadu una moneda ◊ tue lu miras, ma no assebertas de ite colore est Traduzioni Francese apercevoir Inglese to perceive Spagnolo divisar Italiano scòrgere Tedesco erblicken.
iscampiàre , vrb Definizione andhare o essire a bíere, o fintzes po si giare a bíere (nau de s'aera, ispalatare, iscrarire); bíere de atesu / iscàmpia sa conca! = boga sa conca!, incàradi a bídere! Sinonimi e contrari acarare, acerare, acherare, acontrare, acrarare, afacare, bídere, cumparire, essire, imbraconare, incarai, inciarare, ingiarare / ispalaciae Frasi si est aperta sa zanna e tandho est iscampiada issa ◊ erisero est iscampiada un'ànima dolimorjosa a mi nàrrere de bènnere ◊ sas crocas iscàmpiant apenas cumintzat a pròghere ◊ su sole onzi tantu iscampiabat dae palas de sas nues ◊ ti torras a iscampiare e ti amus a dare sa risposta ◊ si s'aera s'iscàmpiat in bonu essimus 2. mai in sa vida si torret a iscampiare! ◊ mai s’iscàmpiet su triballu: como mi paso! ◊ las ant iscampiadas dae tesu, a issas Etimo srd. Traduzioni Francese se montrer, apercevoir dans le lointain Inglese to lean out, to perceive in the distance Spagnolo asomarse, divisar Italiano affacciarsi, scòrgere da lontano Tedesco sich zeigen, erblicken.
sapèschere , vrb rfl: assabèschere* Definizione su si acatare de is cosas Sinonimi e contrari abbigiare, assaborire, saerare, sapire Frasi semus cumbintos, chene nos sapèschere, chi semus su chi manicamus e bivimus ◊ chene si ndhe sapèschere ripitint cosas chi fachiant sos mannos ◊ prima de apèrrere ojos, innossente, de vida e morte no ti ses sapéschiu (G.Zichi) Traduzioni Francese percevoir, apercevoir Inglese to be conscious Spagnolo concienciar Italiano èssere consapévole Tedesco bewußt sein.
scerài , vrb: iscerai* Definizione coment'e chirriare, seberare, arrennèscere a bíere, a bíere crara, distinta, una cosa de un'àtera Sinonimi e contrari chirrare / allampare, assebeltare, distínghere, isceberai, semodare Frasi po fai carrus tocat a scerai s'ílixi prus bellu ◊ as a scerai a plaxeri tuu un'arti o unu mestieri ◊ luxi de vida mia, isceti istedhus de òru in celu ti ndi sceru! ◊ scera totu custu lori e poni a parti a muntoni a muntoni! ◊ donna Cristina scerendi scerendi est abarrada bagadia! 2. in su murriadrosu càstiant pubas chi aditzu si scerant (D.Maccioni)◊ no s'iscít ita maladia tenit: po immoi no si scerat nudha ◊ Deus bit fintzas su chi no si scerat ◊ su campanibi dh'eus a tingi in biancu po si scerai de atesu fintzas a su noti ◊ ajaju no mi scerat de is atrus piciochedhus ◊ est príngia ma no si scerat ancora nudha Traduzioni Francese choisir, apercevoir Inglese to choose, to make out Spagnolo elegir, divisar Italiano scégliere, scòrgere Tedesco wählen, erblicken.
sebeltàre , vrb: assebeltare, sebertare, sebestare Definizione arrennèscere a bíere, a intèndhere, a cumprèndhere, mancari cun dificurtade Sinonimi e contrari allampare, apubai, iscerai, semeschiare, semodare / assabèschere, assaborire Frasi so duas oras chirchendhe a mamma e no la seberto in logu ◊ de cudhu no ndhe sebestaiat mancu su fiagu ◊ est sebeltendhe sa trata de sa fera ◊ dàemi sos ortzales, chi no ndhe seberto de custa cosa goi minuda! ◊ a s'iscuru sas cosas no si podent bene sebeltare 2. sa vida no at piús valore: paret chi no sebestet su chervedhu! ◊ a cantu ndhe sebertaia deo, unu fit de importu si ischiat a leare sa màchina ◊ mi che so sebertadu atesu, in su pessamentu Etimo ltn. sequestrare Traduzioni Francese apercevoir Inglese to perceive Spagnolo divisar Italiano scòrgere Tedesco erblicken, bemerken.