aremadúra , nf Definitzione
totu su chi che tragat s'abba candho calat a undha: arena, terra, pedra
Sinònimos e contràrios
arema
Ètimu
srd.
Tradutziones
Frantzesu
dépôt alluvional
Ingresu
alluvium
Ispagnolu
tierra de arrastre
Italianu
depòsito alluvionale
Tedescu
Anschwemmung.
armería , nf Definitzione
logu inue si mantenent is armas chistias o po dhas tènnere contu; butega de armas
Tradutziones
Frantzesu
dépôt d'armes,
armurerie
Ingresu
armoury
Ispagnolu
armería
Italianu
armerìa
Tedescu
Zeughaus.
depósitu , nm: dipósitu Definitzione
logu fatu po arrimare o chistire sa cosa, trastos o fintzes màchinas e mezos mannos: fintzes istrégiu mannu o genia de bartza manna (mescamente po abba); sa cosa o valore chi si arrimat o chi si ponet
Sinònimos e contràrios
camasinu
Frases
sos tubbos de s'abba chi s'isterrent introidha benint de su depósitu ◊ cust'àutobbus est andhendhe a depósitu e no si frimmat
2.
su flúmini, in is campus, candu abbàsciat fait unu depósitu de terra e de arena
Tradutziones
Frantzesu
dépôt
Ingresu
warehouse
Ispagnolu
depósito,
tanque
Italianu
depòsito
Tedescu
Aufbewahrung,
Depot,
Behälter,
Einlage.
múcra , nf, nm: mugra 1,
múlcia,
múlciu,
mulga,
murca,
múrcia,
murga 1,
múscia Definitzione
su fundhurúgiu chi lassat s'ógiu in su fundhu de s'istrégiu
Sinònimos e contràrios
cerfa,
fundhuluza,
madrocu,
murxidha,
murza 1,
undhale
Maneras de nàrrere
csn:
sa mucra, sa múscia de su cafè = sa mama de su gafè, su gafè maghinadu chi si fúliat irfrutuadu; èssere a una murca de suore = covacadu a suore, totu isciustu de sudori, colagola
Frases
s'ozu candho at bene pasadu lassat sa murca in su fundhu de s'isterzu ◊ s'ozu fit bene chirriadu e at fatu pagu murca
Sambenados e Provèrbios
smb:
Murga
Ètimu
ltn.
amurca
Tradutziones
Frantzesu
dépôt
Ingresu
greasy deposit
Ispagnolu
hez
Italianu
mòrchia
Tedescu
Ölschlamm,
Ölhefe.