fachíle, fachíli , nm: facile, facili, fancili, focibi, frachile, fucibi Definitzione ispétzia de faciola chi si ponet in cara a su molente e a is cuadhos trebballandho: si apicat a is origas de su pegus cun is origales (o sinono a su tzugu); cosa in cara po s'apariéntzia, pruschetotu nau a disprétziu Sinònimos e contràrios caratza, carota, cavanera, frangili / bisura Maneras de nàrrere csn: betare in fachile una cosa a unu = refatzare una cosa a unu, afachilare a unu; pònniri su f. a unu = fàgherelu a birgonza, afachilare, ma si narat fintzas in su sensu de che lu colare, de fàghere menzus; zúghere su fachile de…= portai bisura de…, pàrriri… Frases no bidet ite bi at fora de giannile chie giughet trint'annos su fachile (L.Ilieschi)◊ pro èssere veru trusu postu si at subra de sa caratza su fachile ◊ a s'Itàlia seus serbendidha a conca incrubada che molentis a facili ◊ chi ti dh'ischint, in bidha ti ponent fachile o cantzone! 2. tue giughes de Giudas su fachile! ◊ in bidha s'ant catzadu su capoto e a Bono li ant ghetadu su frachile Ètimu srd. Tradutziones Frantzesu œillère Ingresu blinkers Ispagnolu anteojera Italianu spècie di màschera, paraòcchi Tedescu Blendleder, Scheuklappe.

infachilàre , vrb: infacilai, infacilare Definitzione pònnere su fachile, sa faciola; pònnere calecuna cosa a cuare sa cara Sinònimos e contràrios acapuciai, acubudhare, acuguciai, acugudhai, fachilare, incugudhai Ètimu srd. Tradutziones Frantzesu avoir des œillères (fig.) Ingresu to put blinkers Ispagnolu poner anteojera Italianu méttere il paraòcchi Tedescu Scheuklappen aufsetzen.

paraògus, paraòjos , nm Definitzione genia de corota chi si ponet a un'animale a manera de pòdere bíere solu a denanti; css. cosa (fintzes idea) chi impedit de bíere bene totu Tradutziones Frantzesu œillères Ingresu blinkers Ispagnolu anteojo Italianu paraòcchi Tedescu Scheuklappe.

«« Torra a chircare