cobertànsa, cobertànscia, cobertàntza , nf: crobetantza,
crobetàntzia Definitzione
su foedhare (o fintzes fàere) coment'e cuandho, in manera chi cuet, naendho una cosa po un'àtera po delicadesa o fintzes a manera chi no cumprendhat chie no depet; sa de duas partes de is mutos, is versos de sa serrada
Sinònimos e contràrios
bàlcica,
coberinzu,
cucuzàntzia,
súspiu
/
coberimentu,
copertura,
torrada
| ctr.
sterrina
Frases
funt alleghendi in cobertantza ◊ li cantamos mutos de befe pro nos ndhe coglionare in cobertansa
Ètimu
srd.
Tradutziones
Frantzesu
mots couverts
Ingresu
concealed language
Ispagnolu
lenguaje obscuro
Italianu
linguàggio copèrto,
allegorìa
Tedescu
Allegorie.
limbàgiu, limbàlzu , nm: limbazu,
limmàgiu,
linguatzu 1,
linguàgiu Definitzione
capacidade de nàrrere su chi sa mente pentzat, de foedhare, de ammostare o fàere a ischire o a cumprèndhere cosa cun singiales
Sinònimos e contràrios
limba
/
cdh. lingàgiu
Frases
in su nòmene meu che ant a catzare sos dimónios e ant a faedhare limbalzos noos (N.Fois)◊ custas orasciones sunt in limbàgiu ulianesu ◊ cantant sos Sardos in limbazu insoro ◊ e ita chi dhu intendis prallatendu, a fillu tuu: fuedhat in dónnia linguatzu! ◊ su linguatzu est su fundamentu de s'imparai ◊ prandendu, su binu traitori dh'isciollit su linguatzu ◊ donzi animale tenet su limbazu sou
Ètimu
itl.
Tradutziones
Frantzesu
langue,
language
Ingresu
language
Ispagnolu
lenguaje
Italianu
linguàggio
Tedescu
Audrucksweise.
malufavédhu , nm Definitzione
foedhos malos, de maleducaos
Sinònimos e contràrios
porcaria
Ètimu
srd.
Tradutziones
Frantzesu
langage obscène
Ingresu
foul language
Ispagnolu
lenguaje obsceno
Italianu
turpilòquio
Tedescu
unflätige,
vulgäre Worte.