abbagàre , vrb Definitzione
intrare su butone in sa baga o trau de unu trastu
Sinònimos e contràrios
abbutonai
/
acaltzonare
Ètimu
srd.
Tradutziones
Frantzesu
boutonner
Ingresu
to button
Ispagnolu
abrochar,
abotonar
Italianu
abbottonare
Tedescu
zuknöpfen.
abbutonài, abbutonàre , vrb Definitzione
intrare su butone in su trau in bestimentu; ammadurare is ogos de is cambos, fàere su butone de is linnas candho funt acanta a isparare po bogare linna noa
Sinònimos e contràrios
abbagare,
aggutonare
/
butonire
| ctr.
ibbutonare
Frases
frate tuo si est galu abbutonandhe sa camisa ◊ si ponit is cartzonis e si abbutonat sa bragheta
2.
cussa mata tocat a dha mexinai candu est abbutonendi e candu est infroria
Tradutziones
Frantzesu
boutonner
Ingresu
to button
Ispagnolu
abrochar
Italianu
abbottonare
Tedescu
zuknöpfen.
afibbiài , vrb Definitzione
intrare sa coatza in sa tíbbia (es. chintórgiu, cringa, cordonera e cosas deasi) po istrínghere calecuna cosa
Sinònimos e contràrios
atibbiare
Ètimu
itl.
Tradutziones
Frantzesu
boucler
Ingresu
to fasten
Ispagnolu
abrochar la hebilla
Italianu
affibbiare
Tedescu
zuschnallen.
atibbiàre , vrb: atzibbiare Definitzione
pònnere sa tíbbia, frimmare o prèndhere cun sa tíbbia (nadu mescamente de tzintas)
Sinònimos e contràrios
afibbiai
Frases
zughiat sos zóculos bene atibbiados a sos cambutzos ◊ cussu atíbbiat sa chintolza aissegus
2.
si at atzibbiatu deretu sa medàglia in petorras
Ètimu
srd.
Tradutziones
Frantzesu
boucler
Ingresu
to buckle
Ispagnolu
abrochar la hebilla
Italianu
affibbiare
Tedescu
zuschnallen.