ilbambarriàre , vrb: imbambarriare,
impamparriare,
irbabbarriare,
isbabbarriare,
isbambarriai,
isbambarriare,
ispambarriare,
ispamparrai,
ispamparriare Definitzione
apèrrere is ogos deunutotu, bene, meda; nau de aperturas o àteru, apèrrere deunudotu, apèrrere in campu; nau de unu cuau, essire de si fàere a bíere / ƒisbambarriare sas origras = allutai is origas, ascurtai bèni
Sinònimos e contràrios
ilbarrizare,
imbarritzare,
irbarriolare,
ispalpedhare,
ispampanai,
ispamparinare,
ispamporionare,
scampaniai,
sparrancai
| ctr.
serrai,
tancai
Frases
pro ispantu ilbambàrriant s'oju a sa lugura ◊ li ant postu su retratu a ojos impamparriados ◊ cun sa fantasia isbambàrrio sas alas! ◊ fit a ojos isbambarriados ◊ su casifítziu isbambàrriat su portale dae sas ses ◊ at castiau ispamparrandu is ogros
2.
nc'iat iscabulau su cupitu ci dhu cuàt e si nci fut ispamparrau
Ètimu
srd.
Tradutziones
Frantzesu
ouvrir grand
Ingresu
to open wide
Ispagnolu
abrir de par en par
Italianu
spalancare
Tedescu
aufreißen.
impamparriàdu , pps, agt: isbambarriadu,
ispamparriadu Definitzione
de impamparriare; chi est apertu deunudotu
Sinònimos e contràrios
scampaniau
Frases
chelos ispamparriados
Tradutziones
Frantzesu
grand ouvert
Ingresu
wide open
Ispagnolu
abierto de par en par
Italianu
spalancato
Tedescu
aufgesperrt.
ispalpedhàre , vrb: isprapedhai,
isprapiedhai,
isprepedhai,
isprepedhiare,
ispripiedhare,
sprapadhai Definitzione
isperriare deunudotu, apèrrere bene is ogos, is prabaristas, o fintzes àteru
Sinònimos e contràrios
ilbambarriare,
irbarriolare,
ispamparinare,
ispamporionare,
isparpalociai,
ispitzulinare,
sparrancai
/
abberberedhare,
acrabionare,
allutzighinare,
sparrunchiai
/
allampare
Frases
iat isprapedhau is ogus chi pariant duas làntias ◊ Bissentedhu furiat isprepedhendi is ogus po biri mellus ◊ ispripiedhat sos ogos po cumprènnere si est abbizu o drommidu
2.
est abarrau cun is ogus isprapedhaus de sa timoria ◊ est siciau cun is manus isprapiedharas in is ginugus
Ètimu
srd.
Tradutziones
Frantzesu
ouvrir grand
Ingresu
to open wide
Ispagnolu
abrir los ojos,
abrir de par en par
Italianu
spalancare gli òcchi
Tedescu
die Augen aufsperren.
ispampanài, ispampanàre , vrb: ispampinare 1 Definitzione
apèrrere in campu, deunudotu / ispampinare sos ojos = isprapedhai is ogus, fintzes ischidare
Sinònimos e contràrios
ilbambarriare,
ilbarrizare,
imbarritzare,
ispalpedhare,
ispamporionare,
isparpalociai,
scampaniai,
sparrancai
/
ismedhinare
| ctr.
serrai,
tancare
Frases
luego abberit sa gianna pro ch'essire su fiagu e ca s'upore no est pagu ispàmpinat su balcone ◊ mi est essidu de mente de ispampinare sa gianna de su frundhagu ◊ giuchiat sos ocros totu ispampinatos ◊ su butoni de custu frori est deretu a ispampanai
Ètimu
srd.
Tradutziones
Frantzesu
ouvrir grand,
rouler les yeux
Ingresu
to open wide
Ispagnolu
abrir de par en par
Italianu
spalancare,
stralunare
Tedescu
aufreißen,
verdrehen.
pàgia 1 , nf, nm: paja 1,
paju,
paxa 1,
paxu,
paza 1,
pazu Definitzione
su tanti de duos (de calesiògiat cosa) de sa matessi genia pigaos impare coment'e una cosa ebbia
Sinònimos e contràrios
duos,
pariga
/
cioba
Maneras de nàrrere
csn:
dua paja, tre paja, bato paja, chimbe paja, se paja: sa /s/ de su pl., comente si podet bídere, in custa peràula no si ponet candho l'acumpanzant sos agt. numeràrios, cussos puru chentza sa /s/; una paja de voes = una loba
Frases
onzi pàgia de meses si faghiat a bíere ◊ cantas paja de cartzitas as comporadu? ◊ ghiraiat unu paju de vias a s'annu ◊ mi apo comporadu una pàgia de caltzones
2.
intègralas pajas, si sunt mutias e issias (F.Cambosu)
3.
ghiraiat unu paju de vias a s'annu
Ètimu
itl.
Tradutziones
Frantzesu
paire
Ingresu
pair
Ispagnolu
par,
pareja
Italianu
pàio,
còppia
Tedescu
Paar.
paríga, pàriga , nf: pariza,
periga,
poriga Definitzione
duos o duas de sa matessi cosa pigaos impare coment'e una cosa sola; si podet nàrrere po unos cantu, o fintzes po medas, mescamente candho si abbogat ispantu, meravíglia
Sinònimos e contràrios
pàgia 1
/
meda,
paricíos
Frases
apu ispaciau una pariga de crapitas ◊ apustis de una pàriga de annos si cheriat torrare a isposare
2.
seti no funt ma gei funt assumancus una poriga! ◊ gei funt una pariga… ant a èssi milla! ◊ cudha pariga de sodhus chi m'ia postu a parti funt andendusindi
Ètimu
ltn.
paric(u)la
Tradutziones
Frantzesu
paire
Ingresu
couple
Ispagnolu
par
Italianu
pàio
Tedescu
Paar.
scampaniài, scampaniàri , vrb: iscampaniai Definitzione
apèrrere in campu, deunudotu; nau de unu malàidu in letu, iscarragiare
Sinònimos e contràrios
ilbambarriare,
ispampanai,
ispamparinare,
ispamporionare,
sparrancai
2.
candu seus sudaus, su si scampaniari noxit
Ètimu
srd.
Tradutziones
Frantzesu
ouvrir grand
Ingresu
to open wide
Ispagnolu
abrir de par en par
Italianu
spalancare
Tedescu
aufreißen.
scampaniàu , pps, agt: iscampaniadu Definitzione
de scampaniai; chi est apertu de dhue àere logu meda, largu, apertu deunudotu
Sinònimos e contràrios
camposu,
impamparriadu,
scampiosu
2.
at lassau is portas scampaniadas ◊ fia sconchiendi sétziu in s'eca de su pórciu a portali scampaniau po fai intrai bentu
Tradutziones
Frantzesu
grand ouvert
Ingresu
opened wide
Ispagnolu
abierto de par en par
Italianu
spalancato
Tedescu
aufgerissen.
sprapedhàu , pps, agt: ispalpedhadu Definitzione
de sprapedhai; chi est apertu meda, deunudotu (nau de s'ogu, fintzes chi est cun sa prabarista furriada); nau de àteru, fintzes chi est bogau de pare, iscosciau
Sinònimos e contràrios
sparrunchiau
2.
sprapedhau parit unu feurratzu! ◊ candu ti saludat ti donat sa manu sprapedhada
Tradutziones
Frantzesu
grand ouvert,
écarquillé
Ingresu
wide open (ed)
Ispagnolu
abierto de par en par
Italianu
spalancato
Tedescu
aufgesperrt.