abbadherigàre , vrb: abbedherigare Definitzione
intostare, nau de frutuàriu chentza lómpiu, o fintzes tostau de su fritu (e deosi de su pane cruo puru); prnl. nau de una persona candho no torrat àlidu de su dispraxere o fintzes de s’errisu, e in cobertantza si narat fintzes po mòrrere
Sinònimos e contràrios
ammustèlchere,
dilmagiare,
disimainai,
ingortigai,
sdemmaniai
/
intostai
Frases
addaghi at ischidu chi fit mortu su fizu, sa mama si ch'est abbadherigada ◊ a ndhe tenes de risu: mih no ti che abbadhérighes, mih! ◊ male chi dh'abbadhérighet!
2.
custa cosa no est lómpida: est abbadherigada ◊ bi ndhe aiat de s'abbadherigare, de su risu ◊ si ch'est abbadherigadu de su prantu, su pitzinnu ◊ su pane cheret cuguzadu bene ca sinono si che abbadhérigat, no bi pesat
3.
candho mi che abbadhérigo faghide comente cherides, ma fintzas a candho abbarro biu inoghe cumandho deo!
Ètimu
srd.
Tradutziones
Frantzesu
s'évanouir
Ingresu
to faint
Ispagnolu
desmayarse
Italianu
cadére in delìquio
Tedescu
in Ohnmacht fallen.
ammustèlchere, ammustèrchere , vrb: ammustrèchere,
ammustrèschere,
amustèrchere,
mustrèchere* Definitzione
pèrdere is atuamentos po calecunu dispraxere mannu, cropu malu, orruta manna o àteru (ma fintzes de s’errisu); abbasciare, menguare su fogu
Sinònimos e contràrios
abbadherigare,
acidentare,
ammortie,
desfallire,
dilmagiare,
disimainai,
ildimajare,
imbortighinare,
intostai,
istenteriai,
sdemmaniai
| ctr.
atuare
Frases
li at bénnidu unu dolore chi si trofijaiat che telpe e finas si est ammustélchidu! ◊ si bidet chi mi che so ammustérchidu ca dai su momentu no mi ammento prus de nudha ◊ sa pitzinna si fit ammusterchindhe de su prantu
Tradutziones
Frantzesu
s'évanouir
Ingresu
to faint
Ispagnolu
desmayarse
Italianu
cadére in delìquio
Tedescu
in Ohnmacht fallen.
dimàju , nm: dimmaju,
dirmaju,
disimàniu,
dismaju,
drimaju,
drimmàgiu Definitzione
su pèrdere is atuamentos, tempus de un’iscuta, su si dimajare
Sinònimos e contràrios
addramainamentu,
ammustréchida,
dimajamentu,
irmedhighinamentu,
mortíginu
Maneras de nàrrere
csn:
recuberaisí de unu d. = torrare in trassa, abbiatzare, torrai in sensus; pràngiri a disimàniu = meda de si che abbadherigare, de si che ammustèrchere; èssere o picare a dismajos = dimajaisí fatuvatu
Frases
benindhe fia mancu, un'istante s'alenu mi est mancadu: dismaju forte gai no aia proadu in vida mia! (A.Dettori)◊ dismajos de coro at tentu, timindhe de li bochire su fizu! ◊ a s'assustru, a sa pitzinna li mancat s'àlinu, si sentit a dirmajos
Ètimu
spn.
Tradutziones
Frantzesu
évanouissement
Ingresu
swoon
Ispagnolu
desmayo
Italianu
sveniménto,
delìquio
Tedescu
Ohnmacht.