ammestadài , vrb: ammistadai,
ammisterai Definitzione
fai ammistadi o tenni un'ammistadi, nau de cojuaos, su si dha intèndhere cun àtera fémina o àter'ómine (ma si narat fintzes in su sensu de amighéntzia cun chiesiògiat)
Sinònimos e contràrios
afancedhae,
afantare,
amicare,
amicitziare
Frases
Micheli abbetiosu, no mi bollu ammistadai…◊ su tali, mancai béciu e babbu de tantis fillus, si est ammistadau cun d-una piciochedha
2.
is duas famíglias fiant ammistaradas e biviant totus impari
Ètimu
srd.
Tradutziones
Frantzesu
vivre en état de concubinage
Ingresu
to maintain an illicit affair (love)
Ispagnolu
amistarse,
amancebarse
Italianu
intrattenére una relazióne amorósa illécita
Tedescu
ein außereheliches Verhältnis unterhalten.
ammoràre , vrb: amorai,
amurai Definitzione
totu su chi duos faent de bonu s'unu po s'àteru, ómine e fémina, candho funt isposos e s'istimant cun s'idea de si cojuare; betare istima a unu, a una, cricare, èssere sèmpere impare
Sinònimos e contràrios
fastigiai
/
abbaradhare,
abbelare,
imbelare,
inamorai,
indeosare,
ingeniai
Frases
oe comente fato a ti amorare? ◊ no ses menzus tue de sa chi so amorandhe ◊ sos tempos bellos si che sunt colados umpare chin su tempus de ammorare! ◊ bastat chi dh'amorit po dh'isposai, cussa dhu càrrigat de dinai puru!
2.
totu sos chi la bident si ndhe ammorant de cantu atraet s'ermosura sua ◊ prite ti amoras, ca no cherjo a tie?!
Terminologia iscientìfica
ssl
Ètimu
srd.
Tradutziones
Frantzesu
être fiancés,
s'engager par une promesse de mariage
Ingresu
to be connected with
Ispagnolu
ser novios,
llevarse bien con alguien
Italianu
avére una relazióne d'amóre,
èssere fidanzati
Tedescu
ein Liebesverhältnis unterhalten,
verlobt sein.
relàta , nf, nm: arrelatu,
relatu Definitzione
totu su chi unu narat o contat a is àteros apitzu de una chistione
Sinònimos e contràrios
relatada
Frases
bos fato unu relatu pro faedhare de cadhos
Tradutziones
Frantzesu
relation,
rapport
Ingresu
statement
Ispagnolu
relación,
relato
Italianu
relazióne
Tedescu
Bericht.
tratamènta, trataméntu , nm Definitzione
su si abbitare s'unu cun s'àteru in bonas / su t. de sa coja = su cómbidu de bufonzu e durcheria chi si colat a sos combidados
Sinònimos e contràrios
arrolocioni,
familiaricítzia,
relassione,
traténtzia,
trativa
Frases
beniat a chircare a babbu in s'iscusa chi aiant tratamentu ◊ sa zente depiat èssere totu uguale e su tratamentu parívile
Ètimu
srd.
Tradutziones
Frantzesu
relation sociale
Ingresu
social relation
Ispagnolu
trato
Italianu
relazióne sociale
Tedescu
Beziehung.