arremazàre , vrb Definition
coment'e mazare torra, a tantas bortas, acropandho po fàere sa conca a unu crau o cosas deasi
Synonyms e antonyms
arrabronai,
arramaciai*,
rebbaire
Translations
French
rebattre
English
to rivet
Spanish
remachar
Italian
ribàttere
German
wieder schlagen.
rempicàre , vrb: arrempicai,
repicai,
repicare 1,
ribicare,
ripicare Definition
sighire a fàere is tocos de sa campana, sighire a sonare is campanas a ora meda, a festa; sonare un'istrumentu musicale bene meda, comente ischit fàere unu maistu; in cobertantza, istare abbetiandho sighindho a nàrrere, arrespondhendho, repitindho su chi si narat cun foedhos diferentes de matessi significau (fintzes coment'e manera de giare significau nou a is foedhos)/ repicai una porta = istare dubbu dubbu a meda pro chi l'abberzant
Synonyms e antonyms
strichillonai,
trichizare
/
abbetiae
Sentences
grandhe campana, sempre piús forte repica in sas aeras de Ichnusa! (P.Casu)◊ repicat s'ora dae campanile e no benis ancora!
3.
fit note e die repichenne pro la cumbínchere a fàghere su chi cheriat isse ◊ su sardu repicat peràulas de su matessi sinnificadu pro dare piús intinna a s'allega (G.Petazzi)◊ ti ant nadu chi nono e tue repichendhe! ◊ mamma già mi l'at repicadu de lassare sos cumpanzos malos! ◊ at dimannatu unu piachere ma nessune s'est móvitu e tanno bi l’at ribicata
4.
custa est s'ora de bènnere a gianna mia a repicare?!
Etymon
ctl., spn.
Translations
French
tinter,
répondre,
insister
English
to toll
Spanish
repicar,
tocar,
replicar
Italian
rintoccare,
ribàttere
German
läuten,
schlagen.