lorinósu , agt Definizione chi est totu lórinu, brutu meda, mescamente in su sensu chi acostumat a istare brutu Sinonimi e contrari brudhuinu, cacantzinu, cadhóciu, cadrangiosu, lerisonu, lorinatzu, lurtinosu, massautu, mughedhosu, pingosu, sodrigosu, tetulàciu | ctr. límpiu, netu Frasi sunt lorinosas cant'eo no fentomo (G.A.Cossu) Terminologia scientifica ntl Etimo srd. Traduzioni Francese salopard, cochon Inglese dirty person Spagnolo sucio, mugriento Italiano sudicióne Tedesco Schmutzfink.
mannàle , nm, agt: mannali, mannalli Definizione porcu pesau a mannalitu, o de urra, pesau in domu po fàere provista: est sèmpere su paragone a disprétziu po cudhos chi papant chentza trebballare Sinonimi e contrari ttrs. mannari Frasi o compare Tatà, mih, cras manzanu ochidimus su mannale! ◊ cussos tichírrios chi s'intendhent depent èssere bochindhe mannale 2. ingrassaiat isse che mannale tenindhe a totu cantos avilidos, iscultzos e famidos ◊ àteros faghent vida de mannale e solu in sa bentre ant godimentu (D.Ena) Cognomi e Proverbi smb: Mannale Etimo ltn. manualis, -e Traduzioni Francese porc, cochon Inglese pig Spagnolo cerdo Italiano maiàle domèstico, pòrco Tedesco Hausschwein, schmarotzerhaft, Schmarotzer.
pólcu , nm: porcu, procu Definizione animale grussatzu e bàsciu, longhitu, masedu e pesau a chedha o fintzes a solu (mannale) po sa petza: asuta de sa pedhe (corgiolu) ponet unu pígiu grussu de lardu, portat pilu lascu e grussu (tzudha); nau in cobertantza e a disprétziu, chie s'imbrutat meda o istat totu brutu (ca a su p. dhi praghet a s'imbuscinare in su ludu), o fintzes chie s'ingrassat, si errichit o badàngiat meda aprofitandho de s'àteru, coment'e chi siat contivigiau a brovendha che mannale / p. polcràvinu = fillu de mardi maseda e de sirboni Sinonimi e contrari cópiu / cdh. pólciu Modi di dire csn: pònnere, pesare, crastare, ingrassare, afiliverrare, trobeire, bochire, uscrare, abbèrrere/irmatare, illadare, ispinare su porcu; fai su procu = pònnere, pesare su mannale; su p. tzérriat, murrúngiat o raunzat, iscorrovonat; de su p. si faghet salidu e cufetadu: lardu, sartitza, pressutu (de sas cossas e fintzas de sas palas), ganga (dae su tretu acurtzu a origras tra mola de trugu e bula), pantzeta (su súmene), ossamenta, ozu; mustela de p. = s'ispinu, su schinali cun su filetu; su sànguini = sàmbene cundhidu, postu in s'istentina prus russa e cotu in sa frama arrustu o a budhidu; su súmini = su lardu in su tretu de mata, ue zughet sos crabigos, saboridu meda; èssiri che procu in muntoni de fà = leare, mescamente aprofitendhe, totu su chi si tenet in gana; fai bisus de procu in muntoni de fà = disizare cosas mannas, meda, tropu; pàrriri unu procu puntu = nadu de ccn., èssere de pagas peràulas, mudurcu, prus che àteru pro altivesa; èssere che porcu pei segadu = bivi sentza de trabballai, a càrrigu de is àterus, èssiri aténdius in totu, istai bèni meda; porcu de silba = p. areste, sirboni, porcrabu; agt.: fàghere cosas porcas = nàrrere o fàghere porcarias; pisci procu o procu de mari = zenia de pische (oxynotus centrina); rosa de p. = atandha, papàile; p. de abba = tzurru, abba chi essit a bullu Frasi sas àrulas fint búidas, sos procos grassos leados! ◊ su porcu est unu paru díligu ◊ mammai fadiat su procu dónni'annu dónni'annu dónni'annu! 2. iscultant sos indevinzos a orijas paradas che porcu surdu ◊ fatendhe su polcu futudu mi che furas sa cosa! ◊ at fatu bisu de porcu in muntoni de fà ◊ su prus famosu est Montecitóriu coment'e allevamentu de porcos rassos…◊ e tui no naras nudha, mi paris unu procu puntu?! Cognomi e Proverbi smb: Porcu / prb: cani tzàulat e porcu pascit ◊ porcu pullinu no ingrassat mai Terminologia scientifica anall, sus scrofa Etimo ltn. porcus Traduzioni Francese porc, cochon Inglese hog Spagnolo cerdo Italiano maiale, pòrco Tedesco Schwein.
pudidinósu , agt, nm Definizione chi o chie est unu crisu, chi faet ischifu coment'e cosa chi pudeschet; su dimóniu Sinonimi e contrari porcariarzu / demóniu Frasi unu podet èssere pudidinosu cantu cheres, forasgai maberò! (G.Ruju)◊ limba pudidinosa, puite tzarras e no ti callas?! Etimo srd. Traduzioni Francese cochon, dégoûtant Inglese swine Spagnolo guarro Italiano porcaccióne Tedesco Schwein, Schweinigel, Teufel.