bàlcica , nf: bàltziga, bàrtziga, bàtziga Definizione manera de foedhare naendho una cosa po un'àtera, cosas chi no funt, contighedhos; unu de is giogos a cartas Sinonimi e contrari alavia, cistu, faba 1, irbàrtziga, súspiu Modi di dire csn: bàrtziga! = lampu!; cumprèndhere sa bàrtziga = cumprèndhere s'antífona, su giogu, sa chistione, a ue si cheret lòmpere (in su chistionu) Frasi candho ant intesu sa bàlcica de Antiocu ant rísidu ◊ at cumpresu sa bàltziga… su sonu chi lu faghet ballare! (A.Dettori)◊ s'incontru de custos duos incomintzesit cun sa sólita ischermàglia de suspos e bàltzigas ◊ bah, compà, no mi conteis bàrtzigas! ◊ tocat a no cullonare su logu cun bàrtzigas! Etimo itl.p bárziga Traduzioni Francese facétie, plaisanterie, métaphore Inglese witticism Spagnolo chiste, metáfora Italiano facèzia, metàfora Tedesco Witz, Metapher.
baltzigàre , vrb Definizione foedhare in cobertantza Sinonimi e contrari alaviai, suspare Etimo srd. Traduzioni Francese s'exprimer par métaphore Inglese to speak metaphorically Spagnolo metaforizar Italiano metaforeggiare Tedesco sich bildlich ausdrücken.
iscròmba , nf: isgromba Definizione genia de nada, fintzes coment'e unu díciu: isgromba est fintzes iscusa, arreghèscia po no fàere calecuna cosa Sinonimi e contrari díciu, irmuju / súspiu Frasi sa tzente bi l'at ghetatu a iscromba "secunnu s'istampu su babbarrotzi"◊ bi l'at natu a iscromba "a cadhu malandratu sa sedha li pítzicat" ◊ canno l'at natu s'iscromba contr'a su re e Mussolini, s'apricatu si est fartziatu Etimo srd. Traduzioni Francese métaphore Inglese metaphor Spagnolo metáfora, dicho Italiano metàfora Tedesco Metapher.
súspiu , nm: suspu Definizione su crabbu prus antigu chi tenent is Sardos de nàrrere is cosas, manera de foedhare chi permitit de nàrrere calesiògiat cosa in cobertantza e in cara de chiesisiat, chentza nàrrere sa cosa crara e tundha, chentza nàrrere totu is foedhos (chi si narant unu po un'àteru), ma faendho a cumprèndhere cun precisione a chie ndhe ischit calecuna cosa o fintzes a un'àteru chi cumprendhet su suspu, chentza però iscoviare totu, naendho sa cosa a arrogus e a mússius, cumenciandho a nàrrere ma chentza acabbare (es. su corbu chi istat a rodeu pro si che bicare sa figu est, nau in suspu, s'ómine chi cheret una fémina a furinu; petza matziada de dónnia machineta mancu a iscupeta dh'emu a tocai: sa petza matziada inoghe est sa fémina matunzada, apodhigada e dónnia machineta est unu muntone de ómines) Sinonimi e contrari bàlcica, cobertantza, iscromba, nuspu Modi di dire csn: nàrrere una cosa, favedhare in s., a suspos = in cobertantza, ctr. faedhare a craru, in giaru; s. pulidu = suspu pro nàrrere contos rassos, porcarias (s'ajanedha si ndh'est pesada issa candho li at bidu unu prammu de "coa"; calicuna si est corcada: l'at fatu aposta pro "si puntzonare"); istare suspu saspa = faedhare totu a suspos; pigai suspu de… = leai àrviu, tènnere sudhitura, pàrrere de cumprèndhere de carchi indítziu Frasi s'incontru de custos duos incomintzesit cun sa sólita ischermàglia de suspos e de bàltzigas ◊ che la girant in suspu pro no pònnere in giaru su cuntzetu ◊ su chi iscrient in suspu a bortas mancu issos ischint ite cheret nàrrere ◊ sos istudiatos parent faedhanne in suspu: no si lis cumprennet nudha! 2. su pastori iat pigau suspu, si lompit acantu de is fartaus e dhis ghetat su pretzetu de nci torrai is procus a cuili cosa sua (S.Praxolu) Etimo srd. Traduzioni Francese argot, métaphore, allusion Inglese slang, metaphor, allusion Spagnolo jerga, metáfora, alusión Italiano gèrgo, metàfora, allusióne Tedesco Jargon, Metapher, Anspielung.