cochidúra , nf: coghidura Definitzione
su còere sa cosa; lompimentu de is frutuàrios o manera de fàere calecuna cosa chi faet a còere; su bufóngiu a tropu de cosa cun àrculu
Sinònimos e contràrios
cochintzu,
cotua,
coimentu
/
cota
/
cumpridura,
lompimentu
/
aciumu,
cochera,
coichina,
cotóbbia,
imbreachera
2.
ne bogat su frammentalzu chi aiat regoltu de s'àtera coghidura, dh'ammódhigat in abba e dhi amméschiat unu pagu de farina
Ètimu
srd.
Tradutziones
Frantzesu
cuisson
Ingresu
cooking
Ispagnolu
cocción
Italianu
cottura
Tedescu
Kochen.
cochíntzu, cochínzu , nm: coghíngiu,
coghinzu,
coighinzu Definitzione
su còere, su fàere sa cota de su pane; su tanti de sa cosa de còere po papare una borta; su s'imbriagare / unu coghinzu de fae, de basolu, e gai = unu tanti de fà, de fasolu chi bastat po ndi còi una borta (e po su tanti de personas chi dhui papant)
Sinònimos e contràrios
cochidura,
cota,
cotolza,
cotua
/
imbreachera
Frases
tanno ite sont cussas lachedhas de lavontzu e su cochintzu e totu sas àteras fainas?! ◊ duus pòburus funt andaus a s’arxola po domandai unu coghingedhu de trigu
2.
est andhadu a s'ortu e at batidu unu bellu coghinzu de fae
3.
cussos sont contos de cochinzu!
Ètimu
srd.
Tradutziones
Frantzesu
cuisson
Ingresu
cooking,
cooking quantity
Ispagnolu
cocción,
porción
Italianu
cottura,
quantità cucinàbile quanto basta per una vòlta
Tedescu
Kochen,
Quantität zum Kochen.
còta , nf Definitzione
su còere, ma pruschetotu su faimentu de su pane e su tanti de trigu chi si faet o fatu a pane (ma podet èssere fintzes de àteru, sèmpere su tanti chi si coet in d-una borta); in cobertantza, su èssere a conca de binu, imbriagos
Sinònimos e contràrios
cdh. apaniugnu
/
aciumu,
cochera,
coichina,
coidura,
cotua,
imbreachera
Maneras de nàrrere
csn:
maghinare sa c. = maghinare su trigu de fàghere a pane totu a una borta; fàghere sa c. de sa chida, de su mese; inforrai sa c.; fai una c. de pani, de pistocus, de amaretes, de carcina; èssere in c. = fendi su pani; zúghere c. = fàghere sa cota de su pane
2.
dónnia cenàbara andara cun ciú cuadhu a bidha po ndi arritirai sa cota de sa cira ◊ sunt fachendhe sa cota de su cocone ◊ custa poverita andhabat semper a zúghere cota chin tantas famíllias ◊ bandheit a su molinu cun sa cota prugada e medida
Sambenados e Provèrbios
smb:
Cotta
Ètimu
srd.
Tradutziones
Frantzesu
cuisson,
panification
Ingresu
cooking,
baking
Ispagnolu
cocción,
panificación
Italianu
cottura,
panificazióne
Tedescu
Kochen,
Brotbacken.
cotogliàna , nf: cotoliana Definitzione
fémina àbbile chi a pagamentu andhat a is domos angenas a fàere sa cota de su pane po is àteros
Sinònimos e contràrios
cochidora
Frases
sa cotogliana giuchet sa funnedha totu impodhinata
Terminologia iscientìfica
prf
Ètimu
srd.
Tradutziones
Frantzesu
femme experte dans la cuisson du pain
Ingresu
woman skillful in cooking bread
Ispagnolu
mujer que sabe cocer el pan
Italianu
dònna espèrta nella cottura del pane
Tedescu
geschickte Bäckerin.
cotúa, cotúra , nf Definitzione
su còere, unu tanti de cosa a còere, su s'imbriagare
Sinònimos e contràrios
cochidura,
coidura,
coimentu
/
cdh.,
ttrs. cutura
/
coghinzu
/
aciumu,
cochera,
coichina,
cota,
cotóbbia,
imbreachera
Maneras de nàrrere
csn:
c. sullena = a fogu lenu; èssere de mala c. (nadu de unu) = èssiri genti pagu bona; èssiri de c. (nadu de laores) = èssere de bonu cotu; intrare in c. = comintzare a còghere, èssere nessi mesu cotu, nadu de cosa coghindhe
Frases
a cotura incarrelada, aciungi su cundhimentu e lassa acabbai de còiri!◊ si est de cotua, su loi coit mancai no siat ammudhiau in àcua próina
2.
fiat intrau a iscruculliai in domu, cun s'iscusa de una cotura de fà ◊ at fatu unu pani de saba e una cotura de pabassinas
3.
si at pitzigadu una cotura… fit cotu che santu Làzaru! ◊ si at leadu una cotura mancari bella ◊ inoche puru bufamus, ma binu, no comente a bois labadura, chi pro bos cuncordare una cotura no bos la fachet unu gamasinu!
Ètimu
srd.
Tradutziones
Frantzesu
cuisson
Ingresu
cooking
Ispagnolu
cocción
Italianu
cottura
Tedescu
Kochen.
gremédhu , agt Definitzione
nau de cosa de còere sicada, àrrida (es. fae, chíghere), chi est de malu cotu, malu a còere
Sinònimos e contràrios
malacoi
| ctr.
coxibi
Tradutziones
Frantzesu
de cuisson difficile
Ingresu
hard to cook
Ispagnolu
teniente,
verriondo
Italianu
di diffìcile cottura
Tedescu
schwer kochbar.
latelàte , avb: latilati,
latillatis Definitzione
caente che late; suciosu, nau de cosa de papare, cotu chentza che dhu fàere asciutu, cotu a modhe, mesu cotu / ou cotu l. = cotu a modhe (frn. à la coque)
Sinònimos e contràrios
tébidu
/
suciosu
Frases
sa petza lassadha latilati!
Ètimu
srd.
Tradutziones
Frantzesu
à demie cuisson
Ingresu
soft-boiled
Ispagnolu
sancocho
Italianu
bazzòtto
Tedescu
weichgekocht.