bruscàu , nm Definitzione
tina o cobedina a fundhu cuadrau, de linna, po catzigare s'àghina e fintzes genia de mola a rullos móvios a orroda a manu (como a motore, fatu cun àteru materiale), sèmpere po mòlere s'àghina po dh'incubonare
Sinònimos e contràrios
cracadolza
Frases
po mòliri s'àxina manigiaus su bruscau, po dha prenciai sa prència
Terminologia iscientìfica
ans
Tradutziones
Frantzesu
meule à écraser le raisin
Ingresu
grindstone
Ispagnolu
moledora
Italianu
màcina per uva
Tedescu
Traubenmühle.
crabonàlza, crabonàrgia , nf Definitzione
muntone de linna assentada a bisura de barracu (a punta) chi carràgiant de terra po dha fàere a crabone (su tretu fatu apostadamente po dhi pònnere fogu: orrochinu)
Sinònimos e contràrios
cea,
fogàgia,
piatza 1
Frases
fint inghiriados a una crabonalza betendhe truncos friscos a su fogu ◊ che una crabonalza brúgio suta, ma no essis a campu, o poesia (A.Casula)
Tradutziones
Frantzesu
meule de charbonnière
Ingresu
charcoal pit
Ispagnolu
carbonera
Italianu
carbonàia
Tedescu
Kohlenmeiler.
mòa , nf: moba,
mola,
mora 1,
mòu Definitzione
orroda de pedra grussa e grae (mescamente de granitu) po mòlere laore, olia, e àteru, in is molinos; genia de orroda chi si faet girare a pedale po acutzare ferramentas, fata de pedra acutadorza chi si agatat in is montes tra Bultei e Patada; totu su molinu antigu, de pedra picada, móviu a manu o cun animale (a burricu), po mòlere laore in domo / partes de sa m.: su lacu, sa càssia, sa cubedha, su radu (de pedra o fintzes de linna, prus che àteru a forma de istrégiu tundhu a costaos artos, cun apertura o buca a paris de su fundhu, a unu costau, tupada cun sa catola o portellitu, tabedha); su coro, o sinu o mola mascu, o sutana (unu de is duos covecos o pratus (fintzes pialis) de mola fatos a costaos in betada, a forma cónica de arresurtare a punta in artu, su chi si ponet a parte de asuta ciciu in pitzu de is partis de su lacu, genia de dentes o ristellas lassadas a parte de aintru de pòdere agguantare su coro: custas dentes si narant fintzes corandedhus, pontis); sa tónica o subrana, chi si ponet a covecu in pitzu de su coro, istampada in mesu, in sa punta ue passat su laore chi calat de su mojolu e portat duas origas po s'atacu de sa nae o giuali o laristru chi a bisura de istanga serbit a dha fàere girare; subra de is origas, in duos istampos s'intrat su triàrgiu o gruxeri; su mojolu o molinzone, genia de istrégiu de linna a imbudu chi si apicat a su triàrgiu, ue si betat su laore chi si faet calare in s'istampu de sa tónica, cun d-una taulita in mesu, sa maraidha, istampada po passare s'ispina a manera de fissare su mojolu a sa buca de sa tónica, de no si ch'essire de sa buca; tónica e coro portant in mesu surchitedhos o coretedhas conca a bàsciu / min. molichedha, molixedha = molinitu pro gafè
Maneras de nàrrere
csn:
èssiri coment'e is origas de sa mola = a betu contràriu, chi ch'essint unu a un'ala e unu a s'àtera, cale goi cale gai, nadu de duos chi no si la tirant tantu de acórdiu; covecos de mola = cosa grai meda
Frases
funt andendi e torrendi a ingíriu a ingíriu che molenti chi fúrriat in sa mola ◊ che amus su molinu elétricu, ma no che amus apesciadu sa mola
2.
chini no at bistu mai bèni, si fait sa gruxi in sa bia de sa mola ◊ faghe sa cosa, za no sunt mancu covecos de mola! ◊ iat a èssi mellus po cuss'ómini a si acapiai a su tzugu una moba de perda e a si nci ghetai a mari ◊ coru de mola a capedhu pongast, istróllicu!
Sambenados e Provèrbios
smb:
Mola
/
prb:
àinu malu che ghetat sa mola
Ètimu
ltn.
mola
Tradutziones
Frantzesu
meule
Ingresu
gringstone
Ispagnolu
muela
Italianu
màcina
Tedescu
Mühle.
padhàrzu , nm: palalzu,
pallàrgiu,
pallarxu,
pallaxu,
pazàgliu,
pazàrgiu,
pazarju,
pazarzu,
pedharzu 1,
pedhasu Definitzione
sa domo de sa pàgia, logu inue si chistit sa pàgia, su fenu
Sinònimos e contràrios
ttrs. padhàgiu
/
covadhete
Frases
custa ua costoida profumat pedharzos e chintinas ◊ ti che ant frundhiu che paza intro de su pazàgliu ◊ at pienu su pedharzu de paza e de proendha pro sos boes ◊ fit lanzu che corru, totu istragiadu e avilongu pariat drommendhe in d-unu pedhasu
Ètimu
srd.
Tradutziones
Frantzesu
meule de paille
Ingresu
barn
Ispagnolu
pajar
Italianu
pagliàio
Tedescu
Strohschober.
partóxu , nm: pastroxu,
postórgiu,
postorju,
postorzu,
postroxu Definitzione
posta de laore, assentu, mescamente aremàgiu, logu inue si ponet cosa o su laore ammuntonau, su laore etotu ammuntonau acapiau a mànigas innanti de dhu treulare e postu in s'argiola o acanta; fintzes logu, tretu, inue dhue naschit e creschet cosa (es. codrolinu)/ postorzu de pronitza = crispione, berrisone de prunetza chi si ponet a impizare muru, serrare àidu
Sinònimos e contràrios
ponidórgiu
/
biga 1,
gramàgliu,
muntone,
posta 5,
pascalzu,
postura,
remealzu,
spartoxu,
tzerga 1
Frases
po ndi sairai su trigu de is campus a su partoxu si usàt sa carruga, unu tempus ◊ si faiat su partoxu che unu montixedhu ◊ po treguai ponenta is pastroxus totu bèni arringheraus is s'arxoa
Ètimu
srd.
Tradutziones
Frantzesu
meule de gerbes
Ingresu
stook
Ispagnolu
parva
Italianu
bica di covóni
Tedescu
Garbenhaufen.