acossài, acossàre , vrb: acotare,
acotzae,
acotzai,
acotzare,
cotare Definitzione
pònnere sa o is cotzas, assentare una cosa ponendhodhi cotzas (asuta, in mesu); imbarare una cosa a un'àtera po si aguantare apare, o acostindhodha a unu logu e, nau in cobertantza po gente, cricare o giare un'aprigu inue istare, giare unu diritu a praxere; su si arrangiare
Sinònimos e contràrios
acocedhai,
arrambare,
imbarare,
incumandai,
intrare
/
acostai
| ctr.
scotzai
Maneras de nàrrere
csn:
acotzai sa terra a su fundu = afranzare, acurtziare sa terra cun su tzapu a su fundhu; acotzai su picu = pònnere cota a su picu (a sa màniga in su tretu de s'ogru)
Frases
sa carrada boit acotzada po chi abarrit firma ◊ seu acotzendumí su marroni ◊ su muru dhu torrant a fai cun sa perda totu acotzada a ciumentu
2.
fiat caminendi mòri mòri e a s'acotza acotza ◊ acotzadí a s'enna, lessast intrai a nisciunus! ◊ sa càscia est acotzada a su muru ◊ si fiat firmada e acossada a unu murixedhu ◊ in sa picada ti tocabo de puntorju ca tue ti acotzabas! ◊ po abarrai istrantaxu mi acotzu a unu baculedhu
3.
si sunt cojados e acotados in d-una domita ◊ si est acotada in su letu ◊ chie istat male si acotet! ◊ tia Larenta e su maridu si sunt acotados in coghina (B.Mazzone)◊ acotant sa provista de sa linna in sa chentina ◊ ant acotadu su mortu in su baule
4.
truncat is nais acotzendisidhas a unu genugu ◊ at acotadu s'ebba a su giannile pro si che sètzere
Ètimu
srd.
Tradutziones
Frantzesu
étayer
Ingresu
to buttress
Ispagnolu
apuntalar
Italianu
puntellare,
sprangare
Tedescu
stützen,
verriegeln.
afrucargiài, afrucaxài , vrb: afurcargiae,
afurcarzare Definitzione
pònnere frucàgios; manigiare o ispínghere cosa cun sa frochidha
Sinònimos e contràrios
apontedhae,
apuntalai,
impuntedhai,
inforchidhare,
trumpai
Frases
cotos che pipa, prus de unu mancu si l'afurcarzant istat reu ◊ pro no si ndhe iscratzare, sas cambas de su péssighe tocat a las afurcarzare ca sunt gàrrigas meda
2.
est afrucaxendi sarmentu a intru de su forru, a su fogu
Ètimu
srd.
Tradutziones
Frantzesu
étayer
Ingresu
to shore up
Ispagnolu
apuntalar
Italianu
puntellare
Tedescu
abstützen.
apontedhàe, apontedhài , vrb: apuntedhai,
apuntedhare,
apuntellare,
puntedhai Definitzione
pònnere puntedhos, frucàgios po aguantare sa cosa, po dha mantènnere inartada de terra; abbarrare o agguantare prantaos (apuntare is peis, comente cricat de fàere su pipiu), arrimare
Sinònimos e contràrios
afrucaxai,
apalincionai,
apuntalai,
impuntedhai,
inforchidhare,
trumpai
/
arrampedhai
| ctr.
ispuntedhare
Frases
cussa domu bècia est totu apuntedhara
2.
no arrennèsciu a apuntedhai de comenti portu is cambas indromigadas ◊ si acúrtziat apuntedhàndhesi a su fuste
Ètimu
itl.
appuntellare
Tradutziones
Frantzesu
étayer
Ingresu
to prop (up)
Ispagnolu
apuntalar
Italianu
puntellare
Tedescu
abstützen.
apuntalài , vrb: apuntalari Definitzione
pònnere puntales, puntedhos, a calecuna cosa po dh’aguantare inartada de terra, po no che orrúere
Sinònimos e contràrios
afrucaxai,
apontedhae,
impuntedhai,
inforchidhare,
trumpai
Ètimu
srd.
Tradutziones
Frantzesu
étayer
Ingresu
to buttress
Ispagnolu
apuntalar
Italianu
puntellare
Tedescu
abstützen.
cotàre , vrb: acossai*,
cotzare Definitzione
pònnere sa o is cotas, assentare una cosa ponendhodhi cotzas (asuta, in mesu), pònnere asuta che una cotza; istare in calecunu logu de aprigu (domo, àteru) nau in su sensu de dhue istare deasi bene de no si ndhe bòllere andhare
Sinònimos e contràrios
cotulare,
cratzai 1
| ctr.
iscotare 1
Maneras de nàrrere
csn:
cotare suta a unu = istrumpai a terra, pònniri asuta a unu pro dhu surrai; cotàresi in d-unu logu = aposentaisí, abarrai a tropu in d-unu logu (tzacaresiche che cota); cotzare sos ammuntos in su letu = pinnigare sos oros a parte de fora, a s'ala de cabita
Frases
si cotat su carru, sa màchina, chi no si che moant si sa carrela est in betada ◊ su picu cheret cotadu ca sinono sa màniga est lasca e si che essit ◊ sas cubas si cotant pro no cadhinare
2.
in su logu chi si cotant no ch'essint chentza burdellu
3.
si lu tenzo mi lu coto suta e li dao surra ◊ s'animalatzu si mi truvat e si mi cotat suta (G.Ruju)◊ lu leo in pesu, in d-una calpidura che lu coto ca passat su trenedhu in sas rotàglias
Tradutziones
Frantzesu
caler,
étayer,
coincer
Ingresu
to stabilize with wedges
Ispagnolu
acuñar
Italianu
imbiettare
Tedescu
aufkeilen.
impuntedhài, impuntedhàre , vrb Definitzione
pònnere su puntedhu, puntedhos po agguantare cosa
Sinònimos e contràrios
afrucaxai,
apalincionai,
apontedhae,
apuntalai,
inforchidhare,
trumpai
Ètimu
itl.
appuntellare
Tradutziones
Frantzesu
étayer
Ingresu
to buttress
Ispagnolu
apuntalar
Italianu
puntellare
Tedescu
stützen.