immatàre , vrb: immatzai 1, immatzare, irmassare, irmatare 1, ismatare 1, smatzai Definitzione bogare sa matza, su matzàmene de unu pegus faendhodhu a petza; rfl. nau in cobertantza (e arrennegaos) po andhare de su corpus; immatzare est fintzes immarrire a tropu (coment'e calare sa matza/matzàmene de sa pelea, smeraisí) Sinònimos e contràrios immativuzare, irbentrare, irbudhai, isbuserigare, isbuzare Maneras de nàrrere csn: i. su pane = catzarecheli su de mesu, su prus modhe; irmatare su fogu = ispàrghere unu pagu sa chisina (dae ue est prus a muntone, in mesu) a manera chi sa linna brusiendhe abbarret unu pagu supesada e tenzat de prus Frases irmatare su pische, su porcu, sa berbeghe, unu fiadu maselladu ◊ su fiadu l'ant immatadu in d-unu patrefíliu ◊ mortu su sibrone, sa cosa de fàere fiat a dh'auscare e immatzare 2. putzinosu, si est irmatadu inue colat sa zente! Ètimu srd. Tradutziones Frantzesu éventrer, vider Ingresu to disembowel Ispagnolu destripar Italianu sventrare Tedescu ausweiden.

irbentràre , vrb: irbrentare, sbrentai Definitzione bogare su matzàmene de sa bentre a unu pegus pangau Sinònimos e contràrios immatare, immativuzare, irbudhai, isbuserigare, isbuzare Ètimu srd. Tradutziones Frantzesu éventrer Ingresu to eviscerate Ispagnolu destripar Italianu sventrare Tedescu ausweiden.

irbudhài, irbudhàre , vrb Definitzione bogare sa budha a fora, segare sa bentre (a unu, a ccn.); in cobertantza, fintzes bínchere giogandho, in su giogu (cun posta) Sinònimos e contràrios immatare, irbentrare, sbudhai Ètimu srd. Tradutziones Frantzesu éventrer Ingresu to prolapse Ispagnolu destripar Italianu sbuzzonare, prolassare Tedescu vorfallen.

«« Torra a chircare