abburraciài , vrb rfl Definitzione
bufare a tropu cosa cun àrculu
Sinònimos e contràrios
imbreacare,
imburraciai
2.
cun su babbu abburraciadu si sunt postos a ciarrare
Ètimu
srd.
Tradutziones
Frantzesu
s'enivrer
Ingresu
to get drunk
Ispagnolu
emborracharse
Italianu
ubriacarsi
Tedescu
sich betrinken.
acoighinàdu , agt: coighinadu Definitzione
nau de ccn., chi at pigau cotura, chi at bufau a tropu de dhi pigare sa conca
Sinònimos e contràrios
acogau,
ammuscau,
cotu,
imbreacu
Ètimu
srd.
Tradutziones
Frantzesu
ivre
Ingresu
drunk
Ispagnolu
borracho
Italianu
ubriaco
Tedescu
betrunken.
afegonàre , vrb Definitzione
bufare binu meda (o àteru cun àrculu), èssere giau a su binu, imbriagare fatuvatu
Sinònimos e contràrios
abbinai,
afegare,
infegare
Ètimu
srd.
Tradutziones
Frantzesu
s'enivrer
Ingresu
to become gipsy,
to get drunk
Ispagnolu
emborracharse
Italianu
avvinazzarsi,
ubriacarsi
Tedescu
sich betrinken.
bídu 1 , pps: bistu 1,
bitu 1,
vitu 2 Definitzione
de bíere
Sinònimos e contràrios
bíbiu,
bufadu
Frases
bida totu ti che l'as, s'abba? ◊ "Custa cheret bita!", nat tziu Tzosepe aporrinne sa pinta ◊ viiant totu e isse puru aiat bitu ◊ fit intratu a su tzilleri e si aiat bitu una tassa de abba
Tradutziones
Frantzesu
bu
Ingresu
drunk
Ispagnolu
bebido
Italianu
bevuto
Tedescu
getrunken.
ciúcu , agt: tzucu 1 Sinònimos e contràrios
bufadu,
imbreacu
Frases
cussas, candu funt ciucas, ndi essint a foras e insaras gei ndi narant de fuedhus dotus… a conca de binu! ◊ cussu, ciucu si corcat e ciucu s'ischidat! ◊ isse si est ciucu est totu risu!
Ètimu
itl.
ciucco
Tradutziones
Frantzesu
saoul
Ingresu
drunk
Ispagnolu
borracho
Italianu
sbrónzo
Tedescu
betrunken.
imbreacàre , vrb: imbreagai,
imbreagare,
imbriacare,
imbriagai,
imbriagare,
umbriagai Definitzione
bufare binu o àteru cun àrculu a tropu, còere, a su puntu de pigare sa conca e mancu cumprèndhere bene cun bene o atuire a su chi si faet; prènnere sa conca de ideas chi unu no cumprendhet o no cumprendhet bene
Sinònimos e contràrios
abbenzinare,
abbinai,
abbumbare,
abburraciai,
acirrai,
aciumai,
acogai,
apispantai,
bufae,
còchere,
inciariri,
inciumire,
inciummare,
trincai
/
imprènere
Frases
s'imbriagavant a chida sichia ◊ si la passaiat rebbotanne donzi sero e imbreacànnesi ◊ apustis chi dh’eis imbriagau nd’eis fatu su chi eis bófiu de frai miu! ◊ eh gopai… po unu binu aici mi acunnortau dèu puru a m'imbriagai!
2.
nos imbreagamus de faedhos e nos ismentigamus de sos fatos (L.Ilieschi)
Ètimu
srd.
Tradutziones
Frantzesu
s'enivrer
Ingresu
to make drunk
Ispagnolu
emborrachar
Italianu
ubriacare
Tedescu
sich betrinken.
imbreàcu , agt: imbreagu,
imbriagu,
umbriagu Definitzione
chi at bufau meda, abbumbadu o cotu a binu o àteru cun àrculu e po cussu etotu no atuit
Sinònimos e contràrios
abbinadu,
acogau,
acoighinadu,
allollorociau,
ammufosau,
ammuscau,
cotu
| ctr.
iscexiu
Maneras de nàrrere
csn:
i. a prúvera, a feche, a supa, a lúlluru = cotu che pipa, imbriagu pérdiu; i. a mesu pinta = allegru a binu, mesu imbriagu; i. de sonnu = sonnidu meda, chi zughet sa mente cufusa de su no drommire; terra imbriaga = balla balla de abba de su pròere a tropu
Frases
s'ómine imbreagu est unu porcu ◊ fit imbreagu che santu Làzaru ◊ is imbriagus no apoderant istrantaxus
Ètimu
ltn.
ebriacus
Tradutziones
Frantzesu
ivre
Ingresu
drunk
Ispagnolu
borracho
Italianu
ubriaco,
èbbro
Tedescu
betrunken.