fraltimàre , vrb: frastimai,
frastimare,
frastimmai,
frestimai,
friastimare Definitzione
istare a frastimos, betare maleditziones, foedhare male / frastimai a bia de fogu = betare irrocos malos meda
Sinònimos e contràrios
apeomai,
brastimare,
frastinare,
irrocare,
istrosciare,
perdeare,
tassiai
Frases
frastimat che pedidore ◊ est un'iscuriu a segai a fitas, no si bit mancu a frastimai
2.
su pani si no est postu bèni, me in sa mesa, frestimat
Ètimu
ltn.
brastimare po blasphemare
Tradutziones
Frantzesu
lancer des imprécations
Ingresu
to curse
Ispagnolu
imprecar
Italianu
imprecare
Tedescu
fluchen.
irrocàre , vrb: arrocare 1,
irrogare,
orrocare Definitzione
betare o nàrrere irrocos, disigiare su male a ccn. o a calecuna cosa
Sinònimos e contràrios
apeomai,
brastimare,
fraltimare,
frastinare,
istrosciare,
tassiai
Frases
cussu irrocat che pidore! ◊ donna Eleonora nos aiat menetzau chi si unu irrogavat a Deus depiat pacare chimbanta liras o pèrdere sa limba
Ètimu
ltn.
*exorcare
Tradutziones
Frantzesu
maugréer
Ingresu
to curse
Ispagnolu
imprecar
Italianu
imprecare
Tedescu
fluchen.
malaígere, malaíghere , vrb: malarixi,
maledixi,
maledíxiri,
maleíchere,
maleígere,
maleíghere,
maleixi,
maleíxiri,
malerixi Definitzione
betare maleditziones, disigiare males a unu o a una cosa
Sinònimos e contràrios
frastimai
| ctr.
benedixi
Frases
pianghet e suspirat su terrinu maleighendhe s'atrivida manu, cudha chi at iscricadu su lominu (G.Monzitta)◊ sorga e nura torrant a malerixi e a si frastimai
Ètimu
ltn.
maledicere
Tradutziones
Frantzesu
maudire
Ingresu
to curse
Ispagnolu
maldecir
Italianu
maledire
Tedescu
verfluchen.