abbrunchilàre , vrb Definitzione
pònnere su brunchile, su crabistu a un'animale
Sinònimos e contràrios
acrabistai,
afrancilai,
ammurralare,
ammurrialare,
arrunchilare,
imbrunchidare,
incrabistae
| ctr.
irbruncilae
Terminologia iscientìfica
pst
Ètimu
srd.
Tradutziones
Frantzesu
enchevêtrer
Ingresu
to tie with a rope
Ispagnolu
encabestrar
Italianu
incapestrare
Tedescu
anbinden.
acapiàe, acapiài , vrb: acapiare,
acapiari,
capiai Definitzione
pònnere s'acàpiu, lióngiu, codriola chi, passada e fata a nodu cun is càbudos a inghíriu de duas o prus cosas, dhas aguantat impare / acapiai sa coja = fàghere s'assiguronzu
Sinònimos e contràrios
alliongiae,
liai,
muciullai,
prèndhere,
tènnere
| ctr.
isòlbere,
isprèndhere,
scapiai
Frases
che unu perru mi ant acapiau chena li dèpere obbligassione ◊ de furonis sa giustítzia no fut mai arrennéscia a ndi acapiai ◊ su telu denanti est lisu e portat una cordiola po dh'acapiari a parti de palas
Ètimu
itl.
accappiare
Tradutziones
Frantzesu
lier
Ingresu
to tie
Ispagnolu
atar
Italianu
legare
Tedescu
binden.
acrabistài, acrabistàre , vrb: acrapistare Definitzione
pònnere su crabistu a un'animale; acapiare sa bide noa po no che dha betare is bentos fortes
Sinònimos e contràrios
abbrunchilare,
imbrunchidare,
incrabistae
Ètimu
srd.
Tradutziones
Frantzesu
enchevêtrer
Ingresu
to tie with a rope
Ispagnolu
encabestrar
Italianu
incapestrare
Tedescu
anbinden.
afunài , vrb: afunare Definitzione
acapiare, pigare a fune, imbojàresi cun sa fune, troboire cun sa fune
Sinònimos e contràrios
infunai,
prèndhere
/
pinnicai
Frases
sos chi crent de àere in punzu s'anzena volontade sunt ammanitzendhe trobeas pro afunare ideas e fadigas ◊ at afunau su muenti a su tzugu
2.
sos carabbineris s'ant afunatu dae s'ufissu de sa coperativa totu sos documentos ◊ aiat irrobbatu su bancu, s'aiat afunatu gamas de erveches e vulos ◊ sos rivos ufratos si afunant totu, pessones, béstias e tupas
Ètimu
srd.
Tradutziones
Frantzesu
enchevêtrer
Ingresu
to tie in a rope
Ispagnolu
encabestrar
Italianu
incapestrare
Tedescu
das Halfter anlegen
ammolàre , vrb Definitzione
fàere una pedra a mola de molinu; fàere a mola, ingrussare in s’arraighina, nau de erbas e tupas, e de sa carre in su sensu de fàere a gurone, betare o crèschere in tita (nau de animale fémina candho est acanta a angiare); cuare in calecuna mola de matedu, fintzes pònnere asuta de calecuna mata in s'umbra comente faet su bestiàmene, pinnigare o aunire totu impare
Sinònimos e contràrios
afundhare 1
/
abbusare 1,
ammagare,
atupare,
intupai
Frases
s'antunna est ammolada ◊ sas berbeghes zughent sa tita ammolada ◊ bi at raighina de s'àrbure chi si ammolat
2.
sas berbeghes si sunt ammoladas meriendhe
Ètimu
srd.
Tradutziones
Frantzesu
enjaler
Ingresu
to tie to the anchor stock
Ispagnolu
hacer una muela,
encepar
Italianu
acceppare
Tedescu
einen Anker stocken.
annoài , vrb: annodare,
annodiare,
annuae,
annuai Definitzione
acapiare o fàere nodu, fàere a nodu, su nodu (fintzes aciunghendho duos càbudos); essire totu nodos, totu betau apare
Sinònimos e contràrios
annodighedhare,
annodricare,
ingiobare
/
imbetzare
| ctr.
isòlbere,
snuai
Frases
su tzugu annuat a is palas ◊ su càbudu iscapu prus no annuas ◊ pitzinnas e pitzinnos a rodeu annodaimis su mucadoredhu nelzendhe "Tue ses compare meu"◊ is duas fillas fibànt, tessiant e annuànt is fius
2.
sos pilos si li sunt totu annodados, istendhe chentza s'ispizare
Ètimu
srd.
Tradutziones
Frantzesu
nouer
Ingresu
to tie in a knot
Ispagnolu
anudar,
atar con nudos
Italianu
annodare
Tedescu
verknoten.
liài , vrb: liare,
ligai,
ligare Definitzione
acapiare cun calecunu lióngiu, ma mescamente acapiare bestimentu cun is corros de su bestimentu etotu (es. sa tiazola, su muncadore), o fintzes ammontare sa conca, aderetzare is pilos; rfl. chínghere; fàere una genia de meighina, fatúgiu, acapiare cun is brebos
Sinònimos e contràrios
acapiae,
alliongiae,
prèndhere
| ctr.
isòlbere,
isprèndhere
Maneras de nàrrere
csn:
liai ogu = pònnere ogru; liai bèni fuedhendu = fàghere unu chistionu ladinu, bene fatu, chi benit a concruos; ligai perda in anedhu = incrastare ranu de prendha in anedhu
Frases
candho si nch'est ischidadu, si est sapunadu, si at liadu sa berrita a tortu e at carrigadu s'archibbusu ◊ liadí sa bulla de sa camisa aintru de is cratzonis!
2.
lis at nau sos berbos, a sos canes, pro los ligare ◊ cussu daori depit èssi ogu chi dhi ant liau!
Tradutziones
Frantzesu
lier
Ingresu
to tie
Ispagnolu
atar
Italianu
legare
Tedescu
binden.
prèndhere , vrb: prènnere Definitzione
pònnere o poderare a istrintu cun calecuna cosa – acàpiu – a inghíriu (faendho coment'e a fasche), agguantare apostadamente arréschiu a calecunu logu o cosa cun fune o css. àteru acapióngiu a bisura de fune, codriola, filuverru o àteru deasi; in cobertantza, agguantare a ccn. impreau, obbrigau de no pòdere fàere prus totu su chi bolet o chi iat a pòdere / pps. presu
Sinònimos e contràrios
acapiae,
alliongiae,
apresorzare,
liai,
muciullai
| ctr.
iscapiae,
isòlbere,
isprèndhere
Maneras de nàrrere
csn:
no b'àere filu ’e prèndhere = (fuedhendi) nàrriri cosas sentza de fundóriu, chi no tenint sétiu, chi no bi at ne cabu e ne coa; prèndhere a nodu mortu, o a nodu biu = fàghere unu nodu malu a isòrbere, chi no b'isorbet, o unu nodu fàtzile de isòrbere; prèndhere a peràulas fortes = fai mazinas, afaturai; prèndhere s'imbíligu a unu = furcare, ingannai a unu
Frases
sa buca de su sacu si prendhet pro no che essire sa cosa ◊ prendhiat sa craba a fune longa a pàschere ◊ sa lóriga in su muru bi est a prèndhere animale ◊ sa linna si prendhet a fasche ◊ impàrali a prènnere sas corrias de sas iscarpas! ◊ prendhindhe dàeli duas incropadas pro agguantare de prus!
2.
cun totu custos impitzos de binzas, de ortos e bestiàmine so presu chentza fune
3.
fit giradu de carvedhu e candho faedhaiat no bi aiat filu de prèndhere ◊ in su chi naras no bi at filu de prèndhere ◊ no ti fides, mighi cussu prendhet s'imbíligu fintzas a su dimóniu! ◊ sos canes lapaos nanchi no si lassant prèndhere chin sos berbos…
Sambenados e Provèrbios
prb:
chie bene prendhet mezus isolvet
Ètimu
ltn.
prehendere
Tradutziones
Frantzesu
lier,
ficeler,
lacer
Ingresu
to tie
Ispagnolu
atar
Italianu
legare,
allacciare
Tedescu
binden,
zusammenbinden,
festbinden,
zubinden.