casciàbi , nm, nf: casciai,
casciale,
casciali,
casciara,
cassale,
chesciali Definitzione
donniuna de is dóighi dentes de asegus, ses de sa barra de fundhu e ses de sa de pitzu, grussa e larga po matzigare
Sinònimos e contràrios
molare,
mossidhale
/
cdh. massidhali
Frases
ti dòngiu una bussinada chi ti ndi arruint is casciabis! ◊ no at a zúghere cassale ne dente ma cheret sa fruta proibbia! ◊ soi totu sa dí a dolori de chescialis ◊ a sa bussinara ti nci fatzu ingurti is casciais!
Terminologia iscientìfica
crn
Ètimu
ctl.
caixal
Tradutziones
Frantzesu
molaire (dent)
Ingresu
molar
Ispagnolu
molar
Italianu
dènte molare
Tedescu
Mahlzahn.
dènte , nf: denti Definitzione
genia de arremu tostau prus de ossu (in sa persona manna funt trintaduas) fichiu a filera ororu de is barras e carragiau in su tretu prus bàsciu cun is ghinghias, in buca, adatu po matzigare su papóngiu; partes de calecuna cosa chi essint unu pagu (es. fintzes de un’orroda chi s’intrat apare cun àtera po dha fàere girare)/ sa càncara o incàsciu de sa d. = su boidedhu, in s'ossu de sa barra, ue est ficada sa dente (itl. alvèolo dentale); marrúcia = sa primu d. chi nascit a is pipius; dentes de late = marrúcias, marrulledhas, dentedhas, sas primas chi faghet sa criadura, sas chi sighindhe a crèschere si che moent e lassant nàschere sas chi durant a mannos; sa raighina de sa d. = sa punta istichia in sa càncara; corona ’e dentes = dentadura; dentes sízidas o afissas = una acanta meda a s'àtera; dentes lascas = atesu s'una de s'àtera, a perracanna; sas dentes malàidas podent èssere: niedhas, tacadas, nenciadas, caudas, altaradas (martzidas in binzias); dentes a unu palone (dentis de ananti o marras, itl. incisivi), a duos, a tres palones (is cascialis) = a una, a duas, a tres raighinas; sannitas (itl. dènti canini); denti de s'ogu (??) = dente a duos palones, itl. canino; dentis a postíciu = dentiera / min. dentutza, dentighedha / denti de cani = zenia de babbautzedhu de mare, croxiu, unu pagu a zisa de patedha minuda, chi si agatat atacada a sas rocas, itl. bàlano; denti de bècia = faisedha, písiri (Lathyrus sativus); erba de dentis = ispéliu (Plumbago europaea), erba de dente = ischidabbabbau (Datura stramonium), nasturru (Hyoxiamus niger)
Maneras de nàrrere
csn:
bogare o fàghere dentes = su nàsciri de is dentis; catzàrendhe o bogare sas dentes = tirai is dentis; iscantare sas dentes = irmoventare, mòviri is dentis; ficare dentes a una cosa = intràreli dentes, resessire a la segare a dentes, a ndhe istacare unu mossu; ammodhiai is dentis = acorriare sas dentes; tzichirriai is dentis = arrodare dentes; intràreche in dentes (nadu de cosa de manigare) = abarrai, arrèsciri in mesu de is dentis, intr'e una denti e s'àtera; intrare in dente (faedhendhe de sa trama in su telarzu)= passai su filu in su pètini; dentes de cadhu (nadu de unu)= marrudu, chi portat dentis mannas; mostrai is dentis a unu = staidhi in faci, fàgheresi rispetare; fai is dentis a unu = mustràreli sas dentes; batire s'ànimu a pitu ’e dentes = arrennegaisí o fai arrennegai a meda; fuedhai a dentis sidhias = faedhare afindhe sas dentes, cun fele, cun arrennegu; is dentis de sa crai = in su tretu chi intrat in su friscu, comente e puntighedhas supesadas de una crae; arroda, aparíciu a dentis = zenia de ingranazu fatu cun rodas chi, unu pagu intradas apare, si moent s'una cun s'àtera; mustrare sas dentes che cane in lachedhu = acoment'e unu cani chi, candu est papendi, si ndi dhu bollint iscabbulli o pigai is àterus canis
Frases
is dentis sunt otu de ananti, cuatru de s'ogu e binti cascialis ◊ su male de dentes faghet irbariare ◊ sa dente mantzada che cheret bogada ◊ su súciu de su limoni ammódhiat is dentis ◊ custa denti si ndi est andada a gliescas ◊ chentza dentes no si màstigat bene su mànigu ◊ mi che at essidu una dente ◊ su pipiu est faendho is primas dentighedhas ◊ mi at essidu una dente noa
2.
isceti sidhendi is dentis si podit istimai custu presenti ◊ s'abba est gai frisca chi ndhe catzat sas dentes ◊ totu cussu cunsertu chi pariat de dimónios mi batiat s'ànimu a pitu de dentes! ◊ de peta no ndhe poto manigare ca mi che intrat in dentes
3.
dhoi funt is dentis de sa crai, de s'arroda, de su pètini
Sambenados e Provèrbios
smb:
Dente, Denti, Dentis
/
prb:
Deus donat su pani a chini no portat dentis ◊ innanti intrant sas dentes e posca sos parentes
Terminologia iscientìfica
crn
Ètimu
ltn.
dente(m)
Tradutziones
Frantzesu
dent
Ingresu
tooth
Ispagnolu
diente
Italianu
dènte
Tedescu
Zahn.
iscàglia , nf: iscalla,
iscàllia,
scalla Definitzione
sa dente prus punciuda e longa, pruschetotu cussa de sa barra de fundhu de unos cantu animales, una a cada bandha
Sinònimos e contràrios
allu 1,
sagna
Maneras de nàrrere
csn:
ómine de i. = forte, corazosu, chi si faghet timire; cane de i. = chi no lassat andhare candho tenet a mossu
2.
sos canes de iscàglia no timent de rúpere in dogni logu ◊ pariamus leones, duos ma duos!, ambos de iscàglia
Ètimu
itl.
scaglione
Tradutziones
Frantzesu
dent canine
Ingresu
canine tooth
Ispagnolu
diente canino,
colmillo
Italianu
dènte canino
Tedescu
Eckzahn.
màrra 1 , nf Definitzione
dente de ananti in is barras; dente de serra, de serracos e àtera aina deasi; genia de ingurdaduras in s'atza de is ainas segantes
Sinònimos e contràrios
marrone 2,
marrúcia
/
irmarra
Terminologia iscientìfica
crn
Tradutziones
Frantzesu
dent incisive
Ingresu
incisor
Ispagnolu
incisivo (diente),
diente
Italianu
dènte incisivo
Tedescu
Schneidezähne.
pràsta , nf Definitzione
donniuna de is duas dentes mannas de ananti, in mesu in mesu, in sa barra de pitzu; in cobertantza, ímpidu, atza, fortza
2.
su babbu no teniat prus sa prasta de candho sos fizos l'aiant lassadu (E.Pes)
Terminologia iscientìfica
crn
Tradutziones
Frantzesu
incisive supérieure
Ingresu
upper incisor
Ispagnolu
diente incisivo superior
Italianu
dènte incisivo superióre
Tedescu
oberer Schneidezahn.
sàgna , nf: sanna Definitzione
donniuna de is duas dentes prus longas e puntudas in sa barra de asuta (prus che àteru de sirbone, porcu, cane o àteru animale mannu) e fintzes su singiale chi unu cropu de sanna lassat in sa pedhe / min. sannita
Sinònimos e contràrios
allu 1,
iscàglia,
sàlgiu,
sannarzu,
scàscia
Maneras de nàrrere
csn:
sanna de rú = tentalza, canna de rú, arrampu mannu de arrú totu ispinas a cancarroni; annovare sa sanna = torrare zòvanu, in fortzas; mustrare sas sannas = fai a timi
Frases
sagnas acutas mi atenatzant su coro ◊ pro mossigare no at sannas ◊ su matzone est paradu chin sannas puntzudas ◊ su sirboni portat is sannas coment'e ischidonis ◊ zughet dogni sanna cantu un'ispadinu ◊ portu ancora is sannas de comenti mi at mussiau su cani
2.
acrodhadu in s'istrintorzu, betaiat sa sanna de su rú a s'anzone e che lu tiraiat ◊ deo no so prus in zoventura pro fàchere impresse: certu chi no si mi est annovandhe sa sanna!
Sambenados e Provèrbios
smb:
Sanna
Terminologia iscientìfica
crn
Ètimu
itl.
sanna
Tradutziones
Frantzesu
croc
Ingresu
tusk,
fang
Ispagnolu
colmillo
Italianu
zanna,
dènte canino
Tedescu
Eckzahn.