irfocàre , vrb: irfogare,
isfogai,
sfogai Definitzione
iscapare, lassare andhare, essire comente faet calecuna cosa coment'e poderada, traténnia a fortza (dolore, maladia, arrennegu o àteru), nau fintzes in su sensu de àere allébiu
Sinònimos e contràrios
isciogai
Tradutziones
Frantzesu
épancher sa douleur,
exaler sa colère,
éclater
Ingresu
to vent
Ispagnolu
desahogar
Italianu
sfogare
Tedescu
ablassen.
iscalmentàre , vrb: iscammentare,
iscarmentai,
iscarmentare,
isclamentare,
iscramentai,
iscrammentai,
iscrammentare,
isgramentare,
scramentai Definitzione
currègere su cumportamentu imparandho de unu male, de cosa chi est costada meda, de unu dannu po dh’àere provau; pigare assíchidu
Sinònimos e contràrios
iscadhai,
spriai
/
asciuconare
Frases
onzi die a campu che lu leo: daghi iscarmentat a triballu as a bis chi li benit sa gana de istudiare!
2.
intendhimus chi s'iscrammentat sa robba: currimos e agatamos s'anzone iscannadu dae su grodhe
Sambenados e Provèrbios
prb:
chini est iscrammentau de s'àcua budhia timit sa frida puru
Ètimu
spn.
Tradutziones
Frantzesu
décourager
Ingresu
to discourage,
to desist
Ispagnolu
escarmentar
Italianu
scoraggiare,
desístere per effètto di esperiènza forteménte negativa
Tedescu
entmütigen,
ablassen.
iscrèdere , vrb: iscrèere,
iscrètere,
iscrèiri,
iscrere,
scrèiri Definitzione
prnl., lassare o acabbare de crèdere, no crèdere prus a sa cosa chi unu est ibertandho, no crèdere ca si biet sa cosa comente est / pps. iscréditu, iscréitu, iscrétidu, iscrétiu / iscrei a unu = fai a manera chi no pentzit prus a sa cosa chi fiat abetendi
Sinònimos e contràrios
disaprensionai,
discrèiri
Frases
mi fia iscreindhe candho apo bidu chi fizis istentendhe ◊ bah, dèu mi ndi andu, ca madiru miu si at a èssiri giai iscrétiu! ◊ aspetamus galu, ca mancari siat tardu no est ora de iscrèdere ◊ passeit unu bellu pagu de tempus e incumintzeit a s'iscrètere ◊ su mardiedu si depit portai aillargu de is angionis istitaus po si nd'iscrei
2.
dónnia tantu mannant a calicunu a s'iscrèere, a preguntare, a ischire sas intentziones de cudhos malintrannados
3.
cussa est cosa chi naraus a is piciochedhus po ndi dhus iscrei de bolli benni a Castedhu!
Ètimu
srd.
Tradutziones
Frantzesu
ne plus attendre après avoir vainement attendu
Ingresu
to give up weating vainly (after a long time)
Ispagnolu
descreer
Italianu
sméttere di aspettare dópo aver attéso invano
Tedescu
nach einer langen Wartezeit,
das Warten ablassen.
tasíre , vrb: trasire Definitzione
bogare de cabu o cessare unu pagu, pausare faendho una cosa po dha sighire a fàere tempus apustis; fintzes pèrdere tempus istentandho, pigaresidha a lecuancas, chentza presse
Sinònimos e contràrios
arrepiare,
firmai,
impasare,
irbasiae,
isirviare,
istajire,
scabidai,
tasicare
| ctr.
sichire
Frases
tàsila a cras o a un'àtera die custa faina, ca como tenimus cosa prus urzente! ◊ como tasi, ca ses istracu! ◊ est totu prontu, non podet tasire ◊ ajó, taside a manigare, ca sezis famidos: tantu no est cosa de agabbare in paga ora! ◊ ti est tocau a travallare chene tasire ◊ fimus pro tasire su cojubiu de frade tuo ca istabas male tue
Ètimu
ltn.
tra(n)sire
Tradutziones
Frantzesu
suspendre
Ingresu
to interrupt
Ispagnolu
interrumpir,
desistir
Italianu
sospèndere,
interrómpere,
desístere
Tedescu
unterbrechen,
ablassen.