assegurài , vrb: assegurare,
assicurare,
assigurare,
assigurari Definitzione
giare seguresa, fàere seguru fintzes in su sensu de ischire o giare a ischire cosa segura; fàere s’asseguronzu (o acabbamentu de coja); in càmbiu de una suma chi si pagat (assiguratzione), garantire unu bene si capitat de àere dannu a manera de no ndhe pèrdere su bene
Sinònimos e contràrios
abberguare
/
afiantzai,
afidanzare,
galentire
Maneras de nàrrere
csn:
assiguràresi de una cosa = abbaidare, averguare, iscumbatare comente est; assegurare unu puntu (cosindhe, tessindhe) = fàghere a manera chi no iscapet, chi muntenzat e no sigat a iscontzare; assegurari sa coja = fàghere sa prima presentada, su fidantzamentu a craru
Frases
iscontzu su fatuzu chi aiant fatu a sa pitzinna, bi cheriat unu breve pro l'assegurare, de no ndhe li fàghere àteru ◊ no ti lu asseguro de fàghere custu intro de cras ◊ mi at assiguradu chi beniat
2.
de su passadu nos ndhe asseguramus: de su venidore no ndhe ischit nisciune
3.
si depent isposare, ca che sunt colaos sos tres meses dae candho si sunt assicuraos
Ètimu
srd.
Tradutziones
Frantzesu
assurer
Ingresu
to assure
Ispagnolu
asegurar
Italianu
assicurare,
accertare
Tedescu
sichern,
versichern.
asseguraméntu , nm: assicuramentu,
seguramentu Definitzione
su assegurare, su giare una seguresa; fintzes genia de festa candho duos cojaos noos acrarint sa coja, faent s'acabbamentu de coja / a. de su binu = iscolomadura o càmbiu de su binu a un'àtera cuba neta de no abbarrare cun sa feghe
Sinònimos e contràrios
assecuronzu,
asseguradura
Ètimu
srd.
Tradutziones
Frantzesu
assurance
Ingresu
assurance
Ispagnolu
aseguramiento
Italianu
assicuraménto
Tedescu
Versichern.