fraltimàre , vrb: frastimai,
frastimare,
frastimmai,
frestimai,
friastimare Definition
istare a frastimos, betare maleditziones, foedhare male / frastimai a bia de fogu = betare irrocos malos meda
Synonyms e antonyms
apeomai,
brastimare,
frastinare,
irrocare,
istrosciare,
perdeare,
tassiai
Sentences
frastimat che pedidore ◊ est un'iscuriu a segai a fitas, no si bit mancu a frastimai
2.
su pani si no est postu bèni, me in sa mesa, frestimat
Etymon
ltn.
brastimare po blasphemare
Translations
French
lancer des imprécations
English
to curse
Spanish
imprecar
Italian
imprecare
German
fluchen.
irrocàre , vrb: arrocare 1,
irrogare,
orrocare Definition
betare o nàrrere irrocos, disigiare su male a ccn. o a calecuna cosa
Synonyms e antonyms
apeomai,
brastimare,
fraltimare,
frastinare,
istrosciare,
tassiai
Sentences
cussu irrocat che pidore! ◊ donna Eleonora nos aiat menetzau chi si unu irrogavat a Deus depiat pacare chimbanta liras o pèrdere sa limba
Etymon
ltn.
*exorcare
Translations
French
maugréer
English
to curse
Spanish
imprecar
Italian
imprecare
German
fluchen.
irrócu , nm: arrocu 2,
orrocu Definition
su chi si narat bolendho e disigiandho male a unu (o a calecuna cosa), augúriu de male
Synonyms e antonyms
apeomu,
frastima,
frastinzu,
isorrocu,
ispiomu,
istrósciu
Idioms
csn:
betare un'i. = nàrriri unu frastimu; betare a i. = nàrriri ccn. cosa comenti e frastimu; sos irrocos falant, benint = calant; pàrrere i. = pàrriri cosa fata, maleditzioni (nadu de male o dannu mescamente si benit a tantas bias)
Sentences
maledissiones e irrocos sos chi at betadu!…◊ paret irrocu: totu a fiocu a fiocu mi ndhe ant tiradu sa lana! ◊ no ti lees un'animale a irrocos: lèalu a trassa! ◊ bénnida ti est sa morte… che ghetau a irrocu mudadu mi as su locu! ◊ "Ancu andhet chei su dinari!" est irrocu malu ◊ deghe annos màrture… custu est irrocu!
Etymon
srd.
Translations
French
imprécation,
blasphème
English
curse
Spanish
imprecación
Italian
imprecazióne,
bestémmia
German
Fluchen,
Fluch.
maladissiòne , nf: malaiscione (ma-la-i-sci-o-ne)
malaissione,
maledissione,
maleditzione,
maleditzioni,
maleiscione,
maleissone,
malissione Definition
genia de frastimu, male chi si betat o chi si disígiat a is àteros; fintzes male bastat chi siat
Synonyms e antonyms
frastimu,
irrocu,
iscomínica,
matenna
| ctr.
benedissione
Idioms
csn:
pàrrere m. = pàrriri mali chi benit de is maleditzionis, pàrriri cosa frastimada; betare maledissiones = frastimai, disigiai mali
Sentences
sa vida est prena de cosas bonas e cosas malas, de disizos e malaisciones ◊ sa maledissione chi li at iscutu su babbu li est falada che sedha ◊ za ndhe li at betadu de maledissiones, brighendhe, no timas!…
Etymon
itl.
Translations
French
malédiction
English
curse
Spanish
maldición
Italian
maledizióne
German
Fluch,
Unglück.
malaígere, malaíghere , vrb: malarixi,
maledixi,
maledíxiri,
maleíchere,
maleígere,
maleíghere,
maleixi,
maleíxiri,
malerixi Definition
betare maleditziones, disigiare males a unu o a una cosa
Synonyms e antonyms
frastimai
| ctr.
benedixi
Sentences
pianghet e suspirat su terrinu maleighendhe s'atrivida manu, cudha chi at iscricadu su lominu (G.Monzitta)◊ sorga e nura torrant a malerixi e a si frastimai
Etymon
ltn.
maledicere
Translations
French
maudire
English
to curse
Spanish
maldecir
Italian
maledire
German
verfluchen.