abertài , vrb: abetai, ibertare Definizione istare o abbarrare cun s’idea chi ccn. o calecuna cosa bèngiat o acontessat, si averet / abetau siast! = ispeta! Sinonimi e contrari aisetare, aispetare*, arreare, aspeare, asseare 1, firmai, ispetare, tratèniri Frasi seus abetendidhu, ma no est lómpiu ◊ chi estus abetau sa essida de su soli si fut tocau de cúrriri! ◊ sciadadedha, s'isposa, tenit ora abetendu!…◊ totus abetamus custa dí po arriciri giogus ca assinunca no si ndi comporànt 2. abetau siast, no ti ndi andis innantis de s'ora! ◊ ah, balla, immó fusta abetara, lah!… Traduzioni Francese attendre Inglese to wait for Spagnolo esperar Italiano aspettare, attèndere Tedesco warten.

iscetàre 2 , vrb: aisetare, isetare, issetare Definizione lassare colare tempus, istare fintzes a candho acontesset calecuna cosa, tènnere ibertu, isperàntzia de lòmpere a calecuna cosa o de intrare in podere de calecuna cosa, a un'iscopu o àteru (ma fintzes chistire)/ a/c.: addaghi a su vrb. depet sighire un'àteru vrb. inf., tra unu e àteru bolet sa prep. a: isetamus a bíere, iseto a ghirare, isetandhe a bos atobiare; Mastru Iseta = unu chi de faina no ndh’atúliat, mastru chi petzi rispondhet Iseta! a chie li dimandhat si at fatu su triballu Sinonimi e contrari abertai, acociare, afilusigare, afrimai, aispetare, istentae, tricare | ctr. andai Frasi no est ora de iscrèdere: isetamus a bíere! ◊ za l'iseto a ghirare su chi zuco in su coro ◊ s'in Orune si bóliant sos bentos t'issetas malas novas! ◊ fipo isetandhe a bos atobiare (S.Spiggia)◊ cuss’addopu fatu a s’ispessada no si lu isetabat ◊ si est torradu a sètzere iscetendhe a tiu Frantziscu 2. tiu Antoni teniat una cuba de binu bene iscetada in funnagu Traduzioni Francese attendre Inglese to wait (for) Spagnolo esperar Italiano attèndere Tedesco warten.

«« Cerca di nuovo