bíbere , vrb: bíere,
biri 1,
bívere 1,
víere 1 Definitzione
ingurtire cosa lícuida (es. abba, binu o àteru deasi, o fintzes àteru cun abba, es. píndula): nau chentza precisare ite, bolet nàrrere a bufare cosa cun àrculu / pps.: bíbiu, bidu, bistu, biu, vitu / ind. pres.: bio, bies, biet, biemus, biezis, bient
Sinònimos e contràrios
acirrai,
aciumai,
bufae,
bufutzare,
bumbare
Maneras de nàrrere
csn:
biri a buconi a buconi, a súrbidus piticus = b.a ticu ticu; biri totu a unu tironi, a bruncu, in su cungiali, in s'ampudha
Frases
amus a bíbere paris in su càntaru ◊ cussu biet a trimpone ◊ cheret dau a bívere a sos pitzinnos ◊ manicandhe e bivendhe paris diventamus peri piús amicos ◊ apo vitu ◊ apo àpidu sidis e mi azis dadu a bíere ◊ nemos niet "De cust'abba no bibo"!
Ètimu
ltn.
bibere
Tradutziones
Frantzesu
boire
Ingresu
to drink
Ispagnolu
beber
Italianu
bére
Tedescu
trinken.
birrandài , vrb Definitzione
fàere unu brindhis, bufare a sa salude de ccn., fàere unu brindhu
Sinònimos e contràrios
brindai
Frases
cun su trigu cotu si fiat inténdiu satzau prus chi essit birrandau sa mellus cosa
Tradutziones
Frantzesu
boire,
trinquer,
porter un toast
Ingresu
to drink a toast
Ispagnolu
brindar
Italianu
brindare
Tedescu
toasten,
anstoßen,
prosten.
bufàe, bufài , vrb: bufare,
bufari Definitzione
suspire e ingurtire cosa a brodu, lícuida, o fintzes cosa modhe meda chi si podet fàere coment'e a bufadura (es. ou) o tostada e pitica de ingurtire cun abba; consumare impresse meda; ispèndhere su dinare in cosas de bufare
Sinònimos e contràrios
acirrai,
aciumai,
bíbere,
bufutzare
Maneras de nàrrere
csn:
bufare a ticu ticu, a tzichedhus = itl. centellinare; custa cheret bufada! = tocat a bufai e fai festa pro ccn. cosa andada própiu bèni
Frases
bufare abba, late, binu, licore, birra, gafè ◊ in su tzilleri, bufa chi ti bufo, Zuanne contat sas cosas de su disterru ◊ ahi, belledha, custa cheret bufada!◊ si ses a dolore de conca, búfadi una pastilla
2.
su dinari chi buscat si lu bufat in binu
Ètimu
srd.
Tradutziones
Frantzesu
boire
Ingresu
to drink
Ispagnolu
beber
Italianu
bére
Tedescu
trinken,
vertrinken.
bufetàe, bufetài, bufetàre , vrb Definitzione
istare a su bufa bufa, bufare fatuvatu
Sinònimos e contràrios
aciumai,
bufedhare,
bufutzare
Frases
commo chi soe tatau mi nche falo a gamasinu a bufetare ◊ si fit aviendhe chena pagare, ma unu fegone li nerzeit chi unu candho bufetat depet pagare puru ◊ teniat su víssiu de bufetai
Ètimu
srd.
Tradutziones
Frantzesu
boire
Ingresu
to sip
Ispagnolu
beber
Italianu
bevicchiare
Tedescu
saufen.
bufutzàre , vrb Definitzione
bufare, alligrare a binu (o àteru deasi)
Sinònimos e contràrios
acirrai,
aciumai,
bíbere,
bufae,
bufetare,
bumbare
Frases
est allegru che pítzalu ca at bufutzadu (G.Ruju)◊ sos seros los ispiliat cun cuss'angazu de su compare bufutzendhe e riendhe a sa maconatza
Ètimu
srd.
Tradutziones
Frantzesu
boire
Ingresu
to sip
Ispagnolu
beber
Italianu
bevicchiare
Tedescu
saufen.
dugonàre , vrb Definitzione
bufare meda
Ètimu
srd.
Tradutziones
Frantzesu
boire comme une éponge
Ingresu
to booze
Ispagnolu
empinar el codo
Italianu
bére spésso e mólto
Tedescu
saufen.
ticàre , vrb Definitzione
tastare, bufare unu tzicu, a tzicos (ma fintzes papare a orrughedhos); mòlere, betare trigu a su majolu e fintzes pagare su molíngiu
Sinònimos e contràrios
assagiai,
atastare,
gustai,
inciuciare
/
bicai
/
mòlere
Frases
chie est innanti ticat innanti
2.
tica, tica, pudhighina: a ti betare su ranu sa teraca de su prebanu est a dulore de ischina!
3.
su trigu in sa mola est tichendhe
Ètimu
srd.
Tradutziones
Frantzesu
boire à petits coups,
picorer
Ingresu
to sip,
to nibble
Ispagnolu
paladear
Italianu
sorseggiare,
spilluzzicare
Tedescu
in kleinen Schlucken trinken,
picken an.