gaticiòla , nf: caticioba Sinònimos e contràrios
arràndula,
giàngula,
gràndhula,
làndora
Terminologia iscientìfica
crn
Tradutziones
Frantzesu
glandes lymphatiques du cou
Ingresu
swollen neck-glang
Ispagnolu
glándula
Italianu
gàngola
Tedescu
Drüse.
ischerbicàre , vrb: ischerbigare,
ischervicare,
ischervigare,
ischervixare,
iscrebigare 1 Definitzione
segare sa mola de su tzugu, iscúdere su pistidhu a terra; andhare peri su logu (nau cun tzacu), andhare male, currendho de pòdere orrúere, bagamundhare de unu logu a s'àteru / logu ue si b'ischérvigat sa craba = malu, trotu meda chi no fait a dhui passai
Sinònimos e contràrios
igerbedhare,
isperrumare,
ispistidhare,
issuludrare,
scerbedhai,
scerbigai
Frases
l'aiant agatadu ischervijadu ca su cadhu l'aiat isbatuladu a terra ◊ chene nos ischervicare, nche colaimus in mesu de gurutinos e astrintòglios
2.
no bi at bisonzu chi l'ingote, sa mente mia, pro ischervigare (G.Ruju)◊ cussa boza tenza de m'ischervigare, cantu tenzo boza de cussa cosa! ◊ e a ue si ch'est ischerbigadu, cust'àinu, chi no lu poto agatare?! ◊ chi si esseret ischerbicau isse, a chircare! ◊ su tazu si ch'est ischerbicau dae su trèmene a s'abba ◊ cussos bolliant giuntos apare a giuale de figu e iscrebigados, gente deasi!…
Ètimu
ltn.
*excervicare
Tradutziones
Frantzesu
se casser le cou
Ingresu
to run helter-skelter,
to break one's scruff
Ispagnolu
romper el pescuezo,
abalanzarse
Italianu
fratturarsi la collòttola,
scapicollarsi
Tedescu
sich den Nacken brechen,
Hals über Kopf hinunterstürzen.
scerbigài , vrb: scervigai Definitzione
segare sa mola de su tzugu, fèrrere is crebedhos de asegus (su gatzile) a terra, orrúere de mala manera, andhare male
Sinònimos e contràrios
ischerbicare*
Tradutziones
Frantzesu
se casser le cou
Ingresu
to break one's neck
Ispagnolu
romperse la crisma
Italianu
rómpersi il còllo
Tedescu
den Hals brechen.
trúcu , nm: ciugu,
itzugu,
sugru,
trugu (su t. = sutrúgu)
túciu,
tucru,
túgiu,
tuju,
tuxu,
tzúciu Definitzione
parte de sa carena, su tretu de su gúturu, tra is codhos e sa conca, cunsiderau totu pínnigu: a daesegus mola de su trugu, a denanti gúturu; nau de ampudhas, timigianas o àteru istrégiu, sa parte prus fine (a ue si pigat, puru), a parte de pitzu ue si ponet su tapu
Sinònimos e contràrios
butuju,
tzúgulu
/
totorigu
Maneras de nàrrere
csn:
trughi curtzu = chi zughet sa conca intro de codhos, su trugu curtzitu; mal'e trugu = male a sa corda, dolore chi benit a mola de trugu, unu pagu a costazu faghindhe cara a daisegus; segàresi sa mola de su t. = iscollàresi, isciorbedhai, arrui mali meda; furriare su t. a unu, a un'animale = bochírelu profizèndheli sa conca in su tretu de su trugu; trugu de chibudha = fundu de cibudha chi no at ancora fatu sa conca, o tzeurra créscia de cibudha torrada a prantai, ma sempri sa parti foras sa conca
Frases
zuchet su trucu intro de codhos ◊ unu chi no at fortuna si truncat su túciu in su paris netu ◊ cussa fémina est trughi curtza a moda de rana
2.
no, no bi lu furriedas su trugu a cussa pudha, ca est criendhe!
3.
at cotu duos trugos de chibudha cun os
Terminologia iscientìfica
crn
Ètimu
ltn.
jugulum
Tradutziones
Frantzesu
cou
Ingresu
neck
Ispagnolu
cuello
Italianu
còllo
Tedescu
Hals.