acobiài, acobilàre , vrb: acoilae,
acoilare,
acoliai,
acoliare,
acubilare,
acugliai,
acuilai,
acuilare,
acuvilare,
aculiai,
aculiare,
cubilare Definitzione
fàere fúrriu, torrare a cuile, a su crocadórgiu, andhare a crocare, fintzes pònnere in su crocadórgiu; istare o pònnere in calecunu logu, aintru, asuta, po si aprigare o cuare; istare in asséliu, firmu, su si apaghiare
Sinònimos e contràrios
acoiletare,
acojai,
acuae,
apatai,
apogiai,
assebiai,
impudhilare
| ctr.
bocare,
essire,
pesare
Frases
iscurtabas sos puzones su sero acubilandhe (P.Mura)◊ furriadorzu de istrias, acoilas bobborrotis e tirpias (L.Loi)◊ sas rúndhines sunt aculiadas in su filu ◊ is pillonedhus fiant acobiaus ◊ su pilloni innòi si acúliat a pausai
2.
furiat pruendu e po no m'isciundi mi seu aculiau ◊ no ia postu menti a babbu a m'aculiai in domu sua is dis de cussa strasura
Ètimu
srd.
Tradutziones
Frantzesu
se coucher,
s'abriter
Ingresu
to return to the fold to go back to sleep to shelter
Ispagnolu
cubilar,
cobijar
Italianu
rientrare nell'ovile,
ritirarsi a dormire,
ripararsi
Tedescu
in den Stall zurückkehren,
schlafengehen,
sich unterstellen.
acojài , vrb: acujai,
acujare Definitzione
nau mescamente de animales, intrare o andhare a si crocare in s'acoiladórgiu; nau de gente (mescamente piciochedhos), asseliare, apartare, cuare
Sinònimos e contràrios
acobiai,
acuae,
cortire,
remonire
| ctr.
essire
Frases
a sa mata dhoi fúrriant is pillonis a dhoi acojai ◊ candu cummentzat a fai frius, sa musca s'acujat aintru de domu ◊ is crucuitus carraxosus trigant a s'acojai
2.
innanti abboghinamos e poi nos acujamos che catedhos ◊ nci fiat una musca… depit èssi acujada: no dha biu prus ◊ sa morti si est acujara apalas de is murus isderrutus de s'arrexoni! ◊ abarrai in domu acujaus, candu cabat su lampu!
Ètimu
srd.
Tradutziones
Frantzesu
se coucher
Ingresu
to go back to sleep
Ispagnolu
cubilar,
calmarse
Italianu
ritirarsi a dormire
Tedescu
schlafengehen.
codhài , vrb: codhare Definitzione
intrare apare sa natura de s'ómine cun cussa de sa fémina
Sinònimos e contràrios
cadhicare,
fútere,
futire,
zúchere
/
ingannai
Terminologia iscientìfica
ssl
Ètimu
ltn.
*collare
Tradutziones
Frantzesu
faire l'amour,
coucher
Ingresu
to make love
Ispagnolu
follar,
hacer el amor
Italianu
far l'amóre,
aver rappòrti sessuali
Tedescu
mit jdm. schlafen.
colcàre , vrb: corcai,
corcare,
crocai,
crocare,
crocari Definitzione
foedhandho de gente, pònnere istérriu, in paris, po pasare o po dormire; foedhandho de cosas puru chi istant o podent istare fichias, furriare, bortulare, pònnere in paris, incrubare / betos de crocare de su cristianu: a mata a terra, a brente in susu, de costazu, a longu a longu, a unu túturu, istirados
Sinònimos e contràrios
collare,
giachire
| ctr.
pesai,
stantarxai
Maneras de nàrrere
csn:
avb. èssiri a pesa e croca = no pòdere abbarrare in su letu, istare a iscutas pesados e a iscutas corcados; crocai de codhus = abbassiare de codhos, sa conca, coment'e nendhe chi emmo, ponindhe mente
Frases
ajó a letu ca est ora de corcare! ◊ candu mi crocu a meigama abarru totu sa noti fúrria fúrria, no mi porit cabai sonnu ◊ pro dare allozu a tie che aimis fintzas corcadu fora! ◊ ca fipo istracu mi so corcatu ◊ chie no at menzus cun sa muzere si corcat! ◊ is mamas boliant fai crocari is pipius ◊ de candu si funt isposaus, tzia Belledha at crocau sempri cun issus ◊ ajó, cheret corcadu ca manzanu est a pesare chito!
2.
cussu bentu est passau crochendu cresuras e domus ◊ apo corcadu una canna de bide pro l'interrare ◊ s'ampulla de su binu cheret corcada abbellu pro no buluzare sa fundhana ◊ s'àcua forti e su bentu corcat su lori
3.
una note fustis crocaos, sonandho mesunote, candho in camminu iaus inténdhiu un'istrògolo mannu
Ètimu
ltn.
*colcare
Tradutziones
Frantzesu
coucher,
marcotter
Ingresu
to lay down
Ispagnolu
acostar
Italianu
coricare
Tedescu
sich hinlegen.
cuciàre 1 , vrb Definitzione
nau de is canes, istare in su crocadórgiu insoro; rfl. nau de unu, ammischinare
Tradutziones
Frantzesu
se coucher (se dit d'un chien)
Ingresu
to curl up
Ispagnolu
sentarse el perro
Italianu
accucciarsi
Tedescu
kuschen.
ingalàre 1 , vrb: inghelare 1 Definitzione
intrare a una cala, cuare in is calas: nau de su sole, betare o intrare asuta de s'orizonte su sero; a logos, ingurtire
Sinònimos e contràrios
intanae
/
ingúllere,
ingurti
| ctr.
essire,
cumpàrrere
/
abbrèschere
Frases
candho s'ingalat su sole pesso a un'àtera intrada chi no bidet piús dies (C.Meridda)◊ si ne fiant annaos inghelannonne che umbras malas
Ètimu
srd.
Tradutziones
Frantzesu
se coucher (Soleil),
descendre sous l'horizon
Ingresu
to set
Ispagnolu
ponerse el sol
Italianu
tramontare
Tedescu
untergehen.
ingàlu , nm Definitzione
su s'ingalare; sa betada o intrada de su sole
Sinònimos e contràrios
barrusole,
interinada,
intríchinu
| ctr.
abbréschida,
albore,
arborinu
Frases
o tempus, de s'andhera tua ses lassendhe solu muforadas bijones de mizas de pudhiles e ingalos (F.Murtinu)
Terminologia iscientìfica
sdi
Ètimu
srd.
Tradutziones
Frantzesu
coucher de soleil
Ingresu
sunset
Ispagnolu
ocaso,
puesta (de sol)
Italianu
tramónto
Tedescu
Sonnenuntergang.
interinàda , nf: intirinada,
intrinada Definitzione
s'ora chi s'aera est immurrinandho, cambiandho colore, siat su merie addaghi iscurigat e siat candho est faendho die su mengianu chitzo
Sinònimos e contràrios
inchinadorzu,
inclinada,
ingalu,
interighinada,
interighinadorzu,
intríchinu,
irmurinada,
iscuricada,
iscurigadolzu,
murriadrosu
/
cdh. antrinata,
intrinata
| ctr.
abbréschida,
scampiadórgiu,
spanigadroxu
Frases
dogni die a s'alvèschere tiu Zanu bessit e torrat sempre a s'intrinada (S.Casu)◊ a dies istat finas a s'intrinada cantendhe ◊ a s'interinada calant sas umbras
2.
a s'intrinada de custu manzanu ap'ojadu in carrera una tziedha
Terminologia iscientìfica
sdi
Ètimu
srd.
Tradutziones
Frantzesu
crépuscule,
coucher de soleil
Ingresu
dusk
Ispagnolu
crepúsculo
Italianu
crepùscolo,
tramónto
Tedescu
Dämmerung,
Sonnenuntergang.
intríchinu , nm: intríghinu Definitzione
s'ora chi cumènciat a iscurigare / a s'intríghinu = a s'irmurinada, a s'acabbu
Sinònimos e contràrios
inchinadorzu,
inclinada,
interighinada,
interinada,
irmurinada,
iscurigadolzu,
iscurigantina,
murriadrosu
| ctr.
abbréschida
Frases
solu a tardu, a s'ora de s'intríchinu, su pitzinnu tzedet ca famiu, istracu e sonniu, est s'ora zusta pro ghirare ◊ atacabant a traballare illucheschendhe e acabbabant a s'intríghinu
Terminologia iscientìfica
sdi
Ètimu
srd.
Tradutziones
Frantzesu
coucher de soleil,
noircir
Ingresu
sunset,
dusk
Ispagnolu
atardecer
Italianu
tramónto,
imbrunire
Tedescu
Sonnenuntergang,
Dämmerung.