aíssa! , iscl: avissa! Sinònimos e contràrios
aisa!,
ajó!,
atentzioni!,
coràgiu!
Frases
avissa, su para, lah ca ndi arruit de cuadhu!
Tradutziones
Frantzesu
du courage
Ingresu
come on
Ispagnolu
¡vamos!,
¡hombre!
Italianu
orsù!
Tedescu
wohlan!
ajó! , iscl Definitzione
de ajòere: beni tui!, benide bois! (ma si narat fintzes pedindho adduimentu); nau cun fortza e unu pagu cun ifadu, ajortu! (est ajó chi si che fúrriat e faet essire in àteru foedhu, deasi comente si costumat foedhandho cun arrennegu)
Sinònimos e contràrios
ajoni!,
ajosa!,
alè!
Frases
ajó, si benis, Nina! ◊ coro, anninnò anninnò, si cheres bènnere ajó! ◊ si cheres bènnere ajó a sa binza a binnennare! ◊ ajó, ajó, chi za tenet resone, cudhu!
Sambenados e Provèrbios
smb:
Aiò
Ètimu
srd.
Tradutziones
Frantzesu
du courage,
allons!
Ingresu
come on
Ispagnolu
¡vamos!,
¡ánimo!
Italianu
orsú,
suvvia!
Tedescu
wohlan!
ajòsa! , iscl Definitzione
bvrb. de ajòere
Sinònimos e contràrios
ajó!
Frases
ajosa, e prite no tzessas sas boghes disisperadas?! ◊ ajosa, a candho ispetades?!
Tradutziones
Frantzesu
du courage
Ingresu
come on
Ispagnolu
¡vamos!
Italianu
orsú
Tedescu
wohlan!
balentía , nf: valentia Definitzione
sa b. est unu valore de su sardu: est su fàere de su balente, su coràgiu de parare a su tempus, a is dificurtades e traschias de sa vida, a sa malesa de chie cumandhat fintzes contras a su torracontu de sa gente, a is cambiamentos de su connotu chi at fatu chie a sa sociedade nosta dh'ingiúliat e dh'istrochet faendhodha andhare a passu de is istràngios, b. est a fàere bene ue e candho dhue at dificultades; in cobertantza e a disprétziu si narat de su contràriu puru
Sinònimos e contràrios
abbalentiada,
falentesa,
falentia,
proesa
Frases
s'isposu tuo no fachet una balentia, no godit petzi su chi li dant! ◊ custa est balentia chi mantenzo: mi pico s'isposu chi cherjo deo, no su chi cheries bois! ◊ totu sa bidha est cuntenta de sa balentia chi at fatu, ca est cojúbiu bonu! ◊ in totue su Sardu chi est istadu at fatu sempre balentia!
2.
za l'apo bida sa balentia, a bíere a fiza mea acasazandhe su pejus de sa bidha!…◊ arratza de balentia chi as fatu a lassare a cudhu chi istimaias!…◊ ite balentia a assachiare unu pisedhu abbarradu solu!…
Ètimu
spn.
valentía
Tradutziones
Frantzesu
vaillance,
courage,
prouesse
Ingresu
bravery
Ispagnolu
valentia
Italianu
prodézza,
bravura,
atto di coràggio
Tedescu
Kühnheit.
coràgi , nm: coràgiu,
corazu Definitzione
sa fortza de fàere calecuna cosa perigulosa, longa, difícile, peleosa, giusta, ue dhue at de tímere o fintzes solu de si pònnere atza, sa capacidade de arriscare; si narat fintzes in cobertantza o a disprétziu de sa manera de fàere de is isfacios e aprofitadores
Sinònimos e contràrios
alientu,
atrevimentu,
osadia
/
ttrs. curàgiu
| ctr.
timinzu,
timoria
Maneras de nàrrere
csn:
parare, fàchere corazu = chircare de crobare de ànimu, de si fàghere fortza in sas dificurtades, pro unu male, unu dannu; bestire, pònnere corazu a ccn. = animare, giare coràgiu, itl. infóndere coraggio; incorazindhe a unu: Coràgiu!; corazu bàrbaru = atrevimentu a fai mali mannu a unu
Frases
tui boga su coràgiu e fuedha! ◊ fit custrintu a parare coràgiu e a conca bàscia tucat fatu a su cumpanzu ◊ corazu no est solu a esser eroes (L.Marteddu)◊ para coràgiu, no timas! ◊ isco cales sunt sos trambucos in sa vida, ma su coràgiu de sighire no mi mancat ◊ corazu bàrbaru at tentu a bochire cudhu malevadadu! ◊ su coràgiu no est a facher gherras ma a si abbaitare in ocros un'impiegatu, unu carabbineri, unu giúdice o unu ricu fintzas chi si pisset (M.Pira)
2.
arratza de corazu chi as tentu a mazare una criadura!…◊ bellu coràgiu a iscarrigai s'iscupeta apitzus de unu cristianu batiau!…
Sambenados e Provèrbios
prb:
a tempus malu coràgiu forte
Ètimu
itl.
Tradutziones
Frantzesu
courage
Ingresu
courage
Ispagnolu
valor,
coraje
Italianu
coràggio,
fortézza d'ànimo
Tedescu
Mut.
incorài , vrb: incorare Definitzione
pigare, giare o pònnere coràgiu
Sinònimos e contràrios
acoragire,
alentai,
incoragire,
indanimai
Frases
tra sas laras si ànimat, s'incorat cun totu su profumu e sa friscura de cussa buca chi adorat! (B.Mureddu)◊ totus funt incorendi su pipiu timarosu a papai ◊ dh'at incorau nendidhi de no si arrendi mai
Ètimu
srd.
Tradutziones
Frantzesu
redonner du courage
Ingresu
to cheer up
Ispagnolu
animar,
alentar
Italianu
rincuorare
Tedescu
ermutigen.