insérru , nm: isserru Definitzione su inserrare o abbarrare in logu serrau; logu serrau; s'ària fragosa e pòbera de ossígenu chi si faet in is logos serraos inue no si càmbiat s'ària Sinònimos e contràrios intuvu, isserronzu Maneras de nàrrere csn: timire s'i. = tímiri su abarrai in logu serrau; i. de corant'oras = funtzione de serrada de sas barant'oras Frases mi ndhe isto in cust'isserru, ube pianghet finas s'aposentu ◊ s'inserru dhi fait dannu ◊ no ischiat cumente passare su tempus, sempre inserru 2. abberi su bracone pro intrare aera, ca s'isserru faghet male! ◊ in iscola apustis de un'ora bi at fragu de isserru, cun totu sos àlidos e chentza abbèrrere Tradutziones Frantzesu abri, lieu retiré, air vicié Ingresu enclosure, retreat, stale air Ispagnolu encierro, aire viciado Italianu chiuso, ritiro, ària viziata Tedescu geschlossener Ort, Ruheort, verdorbene Luft.

remonídu , pps, agt: remoniu, rimoniu Definitzione de remonire; chi est arregortu, chistiu, assentau; nau de unu, chi no acostumat a istare aifatu de su logu in giru / ómine, pisedhu remonidu, fémina, zòvana remonida = chi no abarrat in giru, no andat a bagamundai, chi abbarrat in domo o in su triballu Sinònimos e contràrios adderetadu, allichididu, ammanidu, collidu / cdh. rimúsu | ctr. andariegu, bacamundhu, bandhuleri, peldulàriu, rundhajolu 2. si aiat parau unu grústiu de berbeches remonias chin sa costumàntzia de sa paradura 3. bi at féminas rundhanas de afilu malu e bi ndh'at remonias Tradutziones Frantzesu retiré Ingresu retired Ispagnolu recogido Italianu ritirato Tedescu zurückgezogen, einsam.

«« Torra a chircare