insaliàre , vrb: issaliare,
issalibare Definitzione
pònnere salia, isciúndhere cun sa salia, fintzes ispudare
Sinònimos e contràrios
gruspire,
imbusinare,
ispudai,
saliai
2.
dogni nemigu l'at insaliada, dogni limba, ridendhe, l'at befada
Tradutziones
Frantzesu
mouiller de salive
Ingresu
to insalivate
Ispagnolu
salivar
Italianu
insalivare
Tedescu
einspeicheln.
sabía , nf: atzalia,
salia,
saliba,
saliva,
sobia Definitzione
genia de ispruma bianca chi sèberant e bogant unas cantu gràndhulas o néulas in buca, bona mescamente po agiudare a impastare e digirire totu su chi si papat; si narat fintzes in su sensu de sustàntzia
Sinònimos e contràrios
fusina
/
sustànsia
Maneras de nàrrere
csn:
fuliai s. = bogare salia meda; pònniri s. in su nasu a unu = leare in ziru, collonare, giogai a unu; calai is salias, atziai is salias a buca = bènnere disizu mannu, gana de carchi cosa azummai coment'e chi unu la siat manighendhe; fai calai sa s. a unu = fàghere disizare meda, fagher bènnere su disizu; ingurtire salibedha = passare o leare fele; salias longas = salibedhas, sa salia meda chi essit candho si pessat o si abbàidat a cosa de manigare chi piaghet; salias caninas = salia de chie sufrit a brusiore de istògomo; sentza assazare mancu una salia = sentza de papai nudha
Frases
custu fritu belat sa salia in buca ◊ no at tentu cunsolu e a bortas si est bidu achessu a pane e salia ◊ custu murdegu est biancu de sa salia de sa satzaluga
2.
cussa est terra bona, de salia ◊ custa terra no zughet salia
3.
mi apuntu a salias longas ananti de is liconerias ◊ est sempri a sabias longas e a gana maba: stau ca est príngia! ◊ ue fint sas licantzadorias rodiao solvèndhemi in salias ◊ ndi dhi calant is salias candu bit piciocas bellas ◊ bai ca no mi lassu ponni salia in su nasu de tui! ◊ crupa de sos tascaresos so abbarrau chidas ingurtindhe salibedha!
Sambenados e Provèrbios
prb:
a chini spudat a celu, sa salia in faci dhi torrat
Ètimu
ltn.
saliva
Tradutziones
Frantzesu
salive
Ingresu
spit
Ispagnolu
saliva
Italianu
saliva
Tedescu
Speichel.