abbrumài , vrb Sinònimos e contràrios
arnai,
azannarare,
pipionire,
pubujonare
2.
sa barca est abbrumada
Ètimu
srd.
Tradutziones
Frantzesu
se vermouler
Ingresu
to be worm eaten
Ispagnolu
carcomer
Italianu
tarlare
Tedescu
wurmstichig machen.
arnài , vrb: arniai Definitzione
pònnere s'arna, pàschere de s'arna
Sinònimos e contràrios
abbrumai,
imbremigai,
infarraciai,
pipionire,
pubujonare
Frases
su pruini arnat sa robba de lana ◊ su tempus at arniau su comodinu
Ètimu
srd.
Tradutziones
Frantzesu
se vermouler
Ingresu
to get worm-eaten
Ispagnolu
apolillar,
carcomer
Italianu
tarlare
Tedescu
von Motten zerfressen sein.
azannaràre , vrb Definitzione
pònnere su zannarolu, nadu de linnas
Sinònimos e contràrios
arnai,
pipionire,
pubujonare
Ètimu
srd.
Tradutziones
Frantzesu
se vermouler
Ingresu
to be worm eaten
Ispagnolu
carcomer
Italianu
tarlare
Tedescu
wurmstichig werden.
bermigàre , vrb Definitzione
pònnere su greme, comente faet in sa linna chi si púdrigat, bècia
Sinònimos e contràrios
bermire,
ghermicare,
ifermicare,
imbremigai,
infarraciai
Ètimu
srd.
Tradutziones
Frantzesu
faire des vers,
se vermouler
Ingresu
to become infested with worms,
to get worm-eaten
Ispagnolu
agusanarse
Italianu
inverminire,
tarlare
Tedescu
wurmig werden,
wurmstichig werden.
imbremigài , vrb: imbremigare,
imbremmigai,
ingermigae,
-ai,
-are,
ingremigae Definitzione
pònnere su greme, mescamente comente faet in sa linna chi portat sa tíngia, o in sa carre, in sa petza, in frutuàriu chi si guastat
Sinònimos e contràrios
bermigare,
bermire,
soldire
/
abbrumai,
infarraciai,
pipionire,
pubujonare
Frases
pudésciu e imbremigau chi dh'agatint! ◊ custa linna si est totu imbremigada, de cantu est bècia ◊ s'antunna cheret cota luego pro no s'imbremigare ◊ càstia ca sa castàngia s'ingérmigat!
Ètimu
srd.
Tradutziones
Frantzesu
se vermouler
Ingresu
to be wormeaten
Ispagnolu
agusanarse,
carcomer
Italianu
inverminire,
tarlare
Tedescu
wurmig werden.
infarraciài, infarratzài , vrb: infarrutzae,
infarrutzari,
infarrussai Definitzione
nau de sa linna bècia, agiummai coment'e fàere o essire a farra, guasta, totu istampada; foedhandho de fruta chistia, tzucorare a sola
Sinònimos e contràrios
afarratzai,
afarrixedhai,
afarruciare,
irfarinare,
pipionire
Frases
est fatu de linna bècia chi no infarratzat ◊ crepau siat, che doga infarraciara!
2.
sa figu sicà si papat candu est bene infarrutzà
Ètimu
srd.
Tradutziones
Frantzesu
se vermouler
Ingresu
to be worm-eaten
Ispagnolu
carcomer
Italianu
tarlare
Tedescu
wurmstichig machen.
papuinàre , vrb: pupuinare,
purpuinare Definitzione
calare o fàere a popoine, a pruinedhu, fàere a farra (nau de sa linna)
Sinònimos e contràrios
farratzai,
infarraciai,
pipionire,
pubujonare
Frases
a mie si m'est papuinanne totu sa cosa durche ◊ sa càscia betza est frundhida in su cortile, pupuinada ◊ cussa trae totu pupuinada nos ndhe falat subra!
Ètimu
srd.
Tradutziones
Frantzesu
se vermouler
Ingresu
to get worm-eaten
Ispagnolu
carcomer
Italianu
intarlare
Tedescu
wurmstichig werden.
pipioníre , vrb Definitzione
nau de is linnas, infarratzare, essire totu istuviolada de comente si dha papat su greme
Sinònimos e contràrios
abbrumai,
afarruciare,
afarrixedhai,
arnai,
impupughinare,
infarraciai,
pertuntare,
pubujonare
Frases
sa linna si no est segada in muta bona si pipionit
Ètimu
srd.
Tradutziones
Frantzesu
se vermouler
Ingresu
to be worm-eaten
Ispagnolu
carcomer
Italianu
tarlare
Tedescu
wurmstichig machen (vom Holzwurm).
pubujonàre , vrb: apupughinare,
pupughinare,
pupujonare Definitzione
papare e fàere a farra o pruine sa linna comente dha faet su greme
Sinònimos e contràrios
abbrumai,
afarrixedhai,
arnai,
impupughinare,
papuinare,
pipionire
2.
in sa pupujonada càscia manna iscurcuzono che in cosa istranza… toh, sa murroculedha de castanza chi che aia furadu a Pepe Sanna! ◊ su portale che fit rughendhe pupughinau ◊ fit unu portale azannarau e pupughinau
Ètimu
srd.
Tradutziones
Frantzesu
se vermouler
Ingresu
to get wormeaten
Ispagnolu
carcomer
Italianu
tarlare
Tedescu
wurmstichig machen.
soldíre , vrb: sordire Definitzione
pònnere su sorde, su greme
Sinònimos e contràrios
bermire,
imbremigai,
insodrigai
Ètimu
srd.
Tradutziones
Frantzesu
se vermouler
Ingresu
to verminate
Ispagnolu
agusanarse
Italianu
verminare
Tedescu
von Würmern befallen,
Würmer haben.