abbàe, abbài , vrb: abbare, abbari, acuai Definitzione betare o lassare andhare s'abba a sa cosa prantada; betare abba a su binu, a su licore; portare su bestiàmene a bufare o giare a bufare a su bestiàmene Sinònimos e contràrios arrusciai, arrosiai, arrosinai Maneras de nàrrere csn: abbai, abbare a passiu = lassare andhare s'abba de posse sou in su terrinu, chentza èssere abbiada; abbare sas pudhas pioendhe = fai una cosa chi no serbit a nudha Frases abbare s'ortu, sa prantaza, sos frores ◊ ndi tirat s'abba de unu putzu pro abbari s'ortu ◊ nosu fuedhaus a sa campidanesa ma naraus "abba" e "abbai"! 2. abbare sas berbeghes, sos boes, s'àinu ◊ est andau a s'arriu po acuai su cuadhu ◊ su lupu e s'angioni fiant andaus a s'acuai a su própiu arriu ◊ a mi abbare andhao a logu de putzu ◊ seus abbendu su bestiàmini duas bortas sa dí Ètimu ltn. aquare Tradutziones Frantzesu irriguer, arroser, abreuver Ingresu to irrigate, to water Ispagnolu regar, aguar, bautizar, abrevar Italianu irrigare, innaffiare, abbeverare Tedescu bewässern, begießen, tränken.

lacrimàre , vrb: lagrimai, lagrimare Definitzione nau de un'ogu arteriau, sumire, bogare làmbrigas, fàere a làmbriga; fintzes prànghere Sinònimos e contràrios lambrigai, piànghere Frases cun totu custu fumu semus fintzas lagrimendhe! ◊ mi làgrimant sos ogros de su refriu Ètimu ltn. lacrimare Tradutziones Frantzesu larmoyer Ingresu to water Ispagnolu lagrimear Italianu lacrimare Tedescu tränen.

«« Torra a chircare