abbatilài, abbatilàre , vrb Definitzione
fàere a pígiu grussu e tostau de cosa chi si atacat, fàere a unu bàtile, nau de s'erba meda, de s’orrobba, de is pilos, de frutuàriu chi orruet a terra a terrinu cobertu; a sa camp., fintzes ammuntonare tzapulina, (nadu de matas) carrigare de frutu; pònnere su bàtile e issedhare un'animale
Sinònimos e contràrios
apedhai 1,
apedhitzare,
apiciociai
Frases
totu cussa cosa chi zughes abbatilada it'est? ◊ cussos pilos totu abbatilados cherent samunados!
Ètimu
srd.
Tradutziones
Frantzesu
feutrer
Ingresu
to felt
Ispagnolu
apelmazar
Italianu
infeltrire
Tedescu
filzen.
apedhitzadúra , nf Definitzione
su si apedhitzare o abbatilare de sa cosa, mescamente nau de lana o àteru deasi, su si fàere prus tibba de s’orrobba téssia
Sinònimos e contràrios
apedhonzu 1,
incrispiadura,
intipidura
Ètimu
srd.
Tradutziones
Frantzesu
feutrage
Ingresu
felting
Ispagnolu
apelmazamiento
Italianu
infeltriménto
Tedescu
Filzen.
musunzàre , vrb Definitzione
giare sa cosa coment'e unu musúngiu, a pagu a pagu
Sinònimos e contràrios
ammerchinzare,
susuncai
Tradutziones
Frantzesu
lésiner
Ingresu
to skimp (on)
Ispagnolu
escatimar
Italianu
lesinare
Tedescu
filzen,
geizen,
knausern,
knickern.