càdha , nf: cadra,
calda,
carda Definitzione
surra, passada de cropos (fintzes de àteru: es. de súrbios po pigare a befa); pelea manna o ifadu de su faghevaghe a meda, de unu trebballu fortzau, de s'arrennegu po cosas chi andhant a trotu, e àteru: totu significaos naos in cobertantza, ca sa calda is ferreris dhu narant a s'abbrigamentu de su ferru, candho est deasi abbrigau chi essit biancu
Sinònimos e contràrios
fraca 2,
surra
/
arrebbentada,
arrebbentu,
bataria,
cària,
cumbata,
demozu,
impodha,
inzotu,
istimpida,
istripa 1,
matana,
mugna,
munziada,
pista,
pistapone,
podha,
rebbatu,
stragu 1
| ctr.
discànciu,
pasu
Maneras de nàrrere
csn:
donai una carda a unu = abbanzare, surrai; donai una cadra de buca = improverare, refaciai; donai una carda de dentis = fuedhai mali, brigare a unu; leare, dare cadha = leare o dare arrebbentu, matana; cadha de prantu, de tússiu, de fele = atacu de prantu, de tússiu, de arrennegu; cadha de sole, de fogu = su abarrai a tropu pighendi soli forti me in istadi, istudendi fogu; donai sa carda = (puru) achicare fogu, fàghere fogu meda pro còghere sa terralla, inchèndhere su furru, assidai su forru cun faschinas medas: pro su ramenaju a "donai sa carda" est a martedhare su ràmine pro li dare sa forma; fai sa carda a margiani = arrexonai o afrontai a unu chena de profetu
Frases
dhi at donau una carda de corpus, dh'at callentau!…◊ dhi donant una carda de fusti e dhu faint totu liagau ◊ una calda de tribbàgliu aiant créfidu!◊ si dh'isperdu s'ègua, babbu mi arrogat a cardas!
2.
sos fizos sunt bochindhe su babbu a cadhas de fele! ◊ su pitzinnu si at fatu una cadha de prantu ◊ chi mi seu donau una cadra de marrai gei no est po dabbadas! ◊ una carda de bisonzu aiat créfidu po dhi passare sos vítzios!◊ sa cadha chi mi at dadu su pitzinnu?! odheu! ◊ Giuanni Batista iat donau una cadra de buca a su rei ca fut afancedhau cun sa connada
Sambenados e Provèrbios
smb:
Cadda
Ètimu
spn.
carda
Tradutziones
Frantzesu
rossée
Ingresu
hail of thrashing
Ispagnolu
paliza
Italianu
carpìccio,
scàrica di busse,
strapazzata
Tedescu
Prügel,
Anpfiff.
maciócu , nm, nf: maciucu,
magioca,
matzoca 1,
matzocu,
matzuca,
matzucu Definitzione
bàculu cun sa parte prus grussa totu trebballada (e fata agiummai coment'e un'asa, a ue si pigat), ma fintzes solu fuste grussu / fàghere a matzucu a unu = pistaidhu, surrai bèni bèni; leare, pistare a matzuchinu = a cropos de matzucu, de fuste
Sinònimos e contràrios
bàcalu,
fuste,
tucone
Frases
a s'isostre che pigat atrivida e ndhe falat matzoca de cherchizone (A.Dettori)◊ su pastori arregollat sa matzoca e ndi calit de su monti arrennegau dimostrendi ca no seus genti loca (F.Locci)◊ a bortas is bècius camminant apogendusidha a unu matzocu ◊ no contu sa timoria de regolli una carda de matzoca! ◊ zughet s'istrale in chintu e sa matzuca in manu
2.
a matzucu chi bos fatant!
Sambenados e Provèrbios
smb:
Mazzoccu
Tradutziones
Frantzesu
rondin,
matraque,
massue
Ingresu
club
Ispagnolu
garrote,
cachiporra
Italianu
randèllo,
clava
Tedescu
Prügel,
Knüttel,
Knüppel,
Keule.
pistòre , nm Sinònimos e contràrios
pistada,
pistadura
Ètimu
srd.
Tradutziones
Frantzesu
raclée,
volée de coups
Ingresu
crushing
Ispagnolu
trituración,
molienda
Italianu
pestatura
Tedescu
Zerstoßen,
Schläge,
Prügel.