antúa , nf: antzua 1 Definitzione
múngia, pelea meda faendho trebballu grae, o fintzes surra de cropos
Sinònimos e contràrios
cadha,
cària,
cumbata,
impodha,
inzotu,
istimpida,
istripa 1,
matana,
mugna,
pistapone,
podha,
rebbatu,
tzumba
/
banzu,
surra
Frases
za l'at leada s'antzua carrendhe a codhu totu cussa preda!…◊ si no faghes a bonu ti dao antua! ◊ giaghi est tanta s'antua chi mi dana, de imbetzare mi benit sa gana
Tradutziones
Frantzesu
coups (de baton),
tourment
Ingresu
setback,
travail
Ispagnolu
paliza
Italianu
batòsta,
travàglio
Tedescu
Schlag,
Sorge.
bànzu 1 , nm: vanzu 1 Definitzione
cropos a meda giaos a unu, o a un'animale, po su male chi at fatu, po dh’obbrigare a calecuna cosa / leare, dare, pitzigare b. = pigai una surra, surrai
Sinònimos e contràrios
addibbonzu,
apiossa,
arruciada,
cabossa,
carda,
dobbe,
mazadina,
pista,
surra
Frases
isse at fatu buldellu e tandho li ant dadu unu cantu de banzu ◊ banzu ti pítzigo, mih, si mi che artérias! ◊ banzu che àinu in domadura li dao, si at fatu cussa! ◊ si no andhas a su cumandhu leas banzu, oe!
Tradutziones
Frantzesu
volée de coups de bâton
Ingresu
beating
Ispagnolu
paliza
Italianu
bastonatura
Tedescu
Prügeln.
càdha , nf: cadra,
calda,
carda Definitzione
surra, passada de cropos (fintzes de àteru: es. de súrbios po pigare a befa); pelea manna o ifadu de su faghevaghe a meda, de unu trebballu fortzau, de s'arrennegu po cosas chi andhant a trotu, e àteru: totu significaos naos in cobertantza, ca sa calda is ferreris dhu narant a s'abbrigamentu de su ferru, candho est deasi abbrigau chi essit biancu
Sinònimos e contràrios
fraca 2,
surra
/
arrebbentada,
arrebbentu,
bataria,
cària,
cumbata,
demozu,
impodha,
inzotu,
istimpida,
istripa 1,
matana,
mugna,
munziada,
pista,
pistapone,
podha,
rebbatu,
stragu 1
| ctr.
discànciu,
pasu
Maneras de nàrrere
csn:
donai una carda a unu = abbanzare, surrai; donai una cadra de buca = improverare, refaciai; donai una carda de dentis = fuedhai mali, brigare a unu; leare, dare cadha = leare o dare arrebbentu, matana; cadha de prantu, de tússiu, de fele = atacu de prantu, de tússiu, de arrennegu; cadha de sole, de fogu = su abarrai a tropu pighendi soli forti me in istadi, istudendi fogu; donai sa carda = (puru) achicare fogu, fàghere fogu meda pro còghere sa terralla, inchèndhere su furru, assidai su forru cun faschinas medas: pro su ramenaju a "donai sa carda" est a martedhare su ràmine pro li dare sa forma; fai sa carda a margiani = arrexonai o afrontai a unu chena de profetu
Frases
dhi at donau una carda de corpus, dh'at callentau!…◊ dhi donant una carda de fusti e dhu faint totu liagau ◊ una calda de tribbàgliu aiant créfidu!◊ si dh'isperdu s'ègua, babbu mi arrogat a cardas!
2.
sos fizos sunt bochindhe su babbu a cadhas de fele! ◊ su pitzinnu si at fatu una cadha de prantu ◊ chi mi seu donau una cadra de marrai gei no est po dabbadas! ◊ una carda de bisonzu aiat créfidu po dhi passare sos vítzios!◊ sa cadha chi mi at dadu su pitzinnu?! odheu! ◊ Giuanni Batista iat donau una cadra de buca a su rei ca fut afancedhau cun sa connada
Sambenados e Provèrbios
smb:
Cadda
Ètimu
spn.
carda
Tradutziones
Frantzesu
rossée
Ingresu
hail of thrashing
Ispagnolu
paliza
Italianu
carpìccio,
scàrica di busse,
strapazzata
Tedescu
Prügel,
Anpfiff.
dòbbe , nm: dobbo Definitzione
su cropu o sonu surdu chi faet una cosa orruendho a terra; cropos a meda iscudendho a ccn. po calecuna cosa chi at fatu / dare, leare, buscare, collire d.
Sinònimos e contràrios
addobbu,
apiossa,
arropu,
banzu 1,
cabossa,
carda,
mazadina,
piritzofu,
pista,
surra
2.
che unu macu est essidu bochindhe a dobbes de fuste anades e dindos ◊ oe che leas dobbe, si no l'agabbas!
Ètimu
srd.
Tradutziones
Frantzesu
coups,
rossées
Ingresu
blow,
stroke
Ispagnolu
choque,
paliza
Italianu
percòssa,
bòtta
Tedescu
Schlag.
illinnarjàda , nf Definitzione
cropu giau cun nae de linna
Sinònimos e contràrios
colpu,
ilbarriada,
irbirroncu,
irrugada,
irruncada,
irzarriada
Frases
illinnarjada de fuste
Ètimu
srd.
Tradutziones
Frantzesu
coup de bâton
Ingresu
blow (with a cudgel)
Ispagnolu
paliza,
varapalo
Italianu
legnata
Tedescu
Stockschlag.
impòdha , nf, nm: impodhu Definitzione
crepu, tzacu, rebbentu, immarritzone mannu chi si faet pigare o chi unu si leat, fintzes surra de cropos
Sinònimos e contràrios
antua,
apodhada,
cadha,
cària,
cumbata,
inzotu,
ismunziada,
istimpida,
istripa 1,
matana,
pista,
pistapone,
rebbatu
/
sarpa 1,
surra
Frases
e fínilu s'impodhu: sos sacos a codhu chi si los giutat issu! ◊ s'ànima s'inganasat de bolare ma no leat su bolu netzessàriu: ahi cantas impodhas de calvàriu leo candho la cherzo supesare! ◊ si trabàglias cun su machinàriu leas su mesu de s'impodha
2.
no m'importat nudha de bi àere unu babbu chi m'intzicat un'impodha canno faco a malu
Ètimu
srd.
Tradutziones
Frantzesu
effort,
grosse fatigue
Ingresu
rush,
scolding
Ispagnolu
reventón,
paliza
Italianu
scalmanata,
strapazzata
Tedescu
Abhetzen,
Schelten.
magiadúra , nf: malladura,
mazadura,
mazatura Definitzione
su magiare, pistare a màgiu (es. fintzes su linu, sa fae, su chígere); manera de crastare is tentòrgios po dhos fàere a boes domaos, a pistadura a màgiu
Sinònimos e contràrios
mallamentu,
pista,
pistadura
/
cdh. maciatura
3.
a mazadura si ndhe iscútinat sa landhe e fintzas s'olia (ma chentza pistare tropu s'àrbure)
Ètimu
srd.
Tradutziones
Frantzesu
rossée,
raclée
Ingresu
beating (up)
Ispagnolu
el machacar,
paliza
Italianu
pestàggio
Tedescu
Schläge.
múgna , nf: múngia,
munza Definitzione
pelea manna, arrebbentu; totu is fainas de domo, su trebballu, su frutu chi giaet su bestiàmene
Sinònimos e contràrios
cadha,
cària,
dimazu,
fadiori,
frica,
impodha,
matana,
pista,
rebbatu
/
trabballu
Maneras de nàrrere
csn:
m. de suore, de prantu, de tzacu; àcua de m. = abba pro samunare; giare una mugna a ccn. = donai una surra, una carda
Frases
s'assessore faedhanne s'afutat e achicat po sa munza (A.Cossu)◊ solu tue mi ses de cunfortu e m'illébias sa munza ◊ die e note peleo pro sas munzas chi mi leo ◊ betat s'arzola cun tribàgliu e munza ◊ l'apo leada crispa, sa munza, chirchendhe unu fiadu!
2.
me is bidhas genti meda bivit de sa múngia de masoni ◊ s'àcua serbit meda po is múngias de domu ◊ su de cumpònnere s'orrostu est múngia de is ómines
Ètimu
ltn.
munia
Tradutziones
Frantzesu
fatigue,
grande fatigue,
surmenage
Ingresu
weariness,
strain
Ispagnolu
reventón,
paliza
Italianu
affaticaménto,
strapazzo
Tedescu
Strapaze,
Anstrengung.
munziàda , nf Definitzione
su munziare; pelea manna, múngia
Sinònimos e contràrios
arrebbentu,
cadha,
frica,
istrachidúdine,
strachímini
Ètimu
srd.
Tradutziones
Frantzesu
réprimande,
semonce,
savon (fam.)
Ingresu
scolding
Ispagnolu
reventón,
paliza
Italianu
strapazzata
Tedescu
Überanstrengen,
Strapaze,
Anstrengung.
pistatzína , nf Definitzione
su istare pistandho, giaendho múngia meda, faendho istracare a tropu
Sinònimos e contràrios
cadha,
impodha,
matana,
pista,
pistamentu,
pistatzu
Frases
a fortza de matanas, masellu e pistatzina iseredant sos benes de ognunu! (S.Casu)
Ètimu
srd.
Tradutziones
Frantzesu
grande fatigue
Ingresu
anxious exertion
Ispagnolu
paliza,
fatiga ansiosa
Italianu
fatica ansiósa
Tedescu
ängstliche Mühe.
pístu , agt, pps, nm Definitzione
chi dh'ant pistau, chi portat pistadura; de pistare; genia de pelea meda o múngia chi unu si pigat o dhi giaent po calecuna cosa
Sinònimos e contràrios
ammarchedhau,
pistadu,
spampaniau
/
afarru,
cadha,
matana,
pista
/
afródhiu,
arraolu,
finitzu,
ischinitzu,
pestighinzu
Frases
mi bollit mandai in poboresa a bivi pistu pistu ◊ so totu pistu de comente apo curtu ◊ zuto sàmbene pistu
2.
za istat buschendhe, ma za l'apo pistu! ◊ ti ant bene pista e irrobbada ◊ a Cristos l'ant apicadu in sa rughe e totu pistu
3.
bai, no ti pighis pistu po una faci de buciuca! ◊ abarrant in su pistu una noti, ma no ant bistu mancunu sperritu, intamus de pigai pisci de carina ◊ fit innútile a si picare pistu: fit semper indiosau de sa connada
Ètimu
srd.
Tradutziones
Frantzesu
broyé,
pilé,
abattement,
tourment
Ingresu
crushed,
torment,
setback
Ispagnolu
machacado,
paliza
Italianu
pésto,
pestato,
batòsta,
torménto
Tedescu
zerstoßen,
Schlag,
Stoß.
pòdha , nf Definitzione
immarritzone, istrachesa manna chi si faet pigare o chi unu si pigat faendho cosa / fàghere una cosa a p. = a pelea, a trebballu, cun dificurtade
Sinònimos e contràrios
cadha,
cària,
cumbata,
impodha,
inzotu,
istimpida,
istripa 1,
matana,
mugna,
pista,
pistapone,
rebbatu
Frases
funt achénsidos dae sas podhas chena pasu ◊ su trigu iscugutendhe est una prommissa a podhas e afannos ◊ si ndh'est finas pisciada de sa podha chi li ant dadu a punzos e a bucicones ◊ ohi sa podha chi mi at dadu cussa, bataglièndhela a sero e a manzanu! (B.Serra)◊ assiat podha chi ti est dendhe, un'ou!
Tradutziones
Frantzesu
grosse fatigue
Ingresu
scolding
Ispagnolu
paliza
Italianu
strapazzata
Tedescu
Strapaze.