afiàgnu , nm: afiantzu, afianzu, afranzu, afrassu, afrianzu, fianzu Definition totu su chi podet serbire (fintzes logu) a badrare calecuna cosa, de pònnere acanta, in pitzu, a costau, a inghíriu: mescamente si narat de su pònnere is bratzos a inchinghidura a una persona chi s'istimat, chi si saludat cun istima forte (e in custu sensu fintzes cunfortu) Synonyms e antonyms abbrantzu, acotu, amparu, apógiu, cucuzura, imbràssidu / acunnortu Sentences cussa lughe arribbat s'afianzu in su coro ◊ in su monte bi aiat afranzu, no mancaiat s'ite de manigare (B.R.Carbone)◊ nudu de benes, mi so àpidu sentza afranzu, sentza azudu ◊ mi bisonzat afrianzu e calore ◊ est un'afianzu de pedhe berveghina ◊ istaimus in s'afianzu de sa coghina ◊ su cane li faghiat de afianzu chi fintzas frade sou li pariat (F.Dedola)◊ sos puzones in su nie si sunt trinnighendhe, chena afianzu ◊ in su letu bi cheret afianzu de lana in ierru 2. chin custas otavas t'imbio s'afrassu meu (T.Tuffu) Etymon srd. Translations French protection English protection Spanish protección Italian protezióne, sostégno German Schutz

ampàru , nm Definition totu su chi si faet po ndhe passare a unu o una cosa de totu su chi dhi podet èssere de dannu Synonyms e antonyms afiagnu, amparia, apógiu, azubentu, defensa, refrantu Sentences tue fist s'amparu de totu sa bidha ◊ ti apo dadu su bratzu pro amparu ◊ de Deus e Maria no ti manchet s'amparu! ◊ e cantos poveritos bi at sentza amparu! ◊ cuss'òrfanu est chena amparu ◊ sa lege lis dat amparu ◊ sias s’amparu de sos parentes! Etymon spn. Translations French protection, soutien English protection, support Spanish amparo Italian protezióne, sostégno, patrocìnio, tutèla German Schutz, Stütze, Verteidigung.

apógiu , nm: apotzu, apozu Definition logu de aprigu ue faet a si pònnere po no pigare abba, bentu o àteru; genia de agiudu o ispinta, giau po praxere, po iscabbúllere ccn. cosa fintzes sentza ndhe tènnere diritu o méritu prus de un'àteru Synonyms e antonyms acóncolu, acotu, afiagnu, amparu, apoju, arrimaderu / agiudu Sentences si faghet tempus malu no mi ndhe incuro, za tenzo apozu ◊ in custu logu chena un'apozu che cheret una domita ◊ un'àrbure o una perca sunt un'apozu in tempus malu ◊ aíamus presse de chircare un’apotzu dae s’abba chi nos proiat 2. podet bínchere su postu si tenet apozos ◊ a si dipromare bi l'at fata a fortza de apozos ◊ chin sa política de su corrumpimentu in totu bi cheret apozu ◊ in cussa bidha bi teniat apògios fintzas pro furare Etymon itl. appoggio Translations French abri English protection Spanish amparo Italian riparo, protezióne German Schutz.

«« Search again