abbessiàda , nf Definition
su abbessiare, su giare su bessu, forma, cumenciare sa cosa, faendhodha; fintzes su giare una regulada a su fàere, a su cumportamentu, a manera de èssere a bessu giustu
Synonyms e antonyms
arragnada,
oridura,
sbotzu,
trassa
/
regulada
Sentences
de peràulas no ndh'ischint: a su limbazu li dant un'abbessiada e toca chi est fatu!…
2.
su pisedhu s'at dadu un'abbessiada
Etymon
srd.
Translations
French
ébauche
English
sketch
Spanish
esbozo,
arranque
Italian
abbòzzo
German
Entwurf.
immínzu , nm Definition
cosa chi si cuncordat, chi si aparíciat
Synonyms e antonyms
codromíngiu,
ordiminzu
Sentences
sa burocratzia, apenas bidet imminzu de riforma, luego li frimmat sa fua cun trobeas bene astrintas ◊ chie no est in sas rimas dotadu de sos versos isoltos at s'imminzu (L.Ilieschi)
Etymon
srd.
Translations
French
ébauche,
projet
English
sketch,
project
Spanish
proyecto
Italian
abbòzzo,
progètto
German
Entwurf.
oridúra , nf Definition
su orire, su segare sa pasta de su cumossu faendho su pane, cumenciare su pane
Synonyms e antonyms
abbessiada
| ctr.
finidura
Etymon
srd.
Translations
French
ébauchage,
ébauche
English
sketch
Spanish
el cortar un trozo de masa del amasijo para hacer el pan
Italian
abbozzatura,
abbòzzo
German
Entwurf.
tràssa 1 , nf Definition
disegnu, forma, figura chi si faet a pinna o cun àtera aina de iscríere
Synonyms e antonyms
síngia
Idioms
csn:
donai bella t. a una cosa, pònnere una cosa in t. = adderetare, fàgherela galana, de piàghere, bella fintzas a bídere, de pòdere andhare bene; torrai, torrare in t. o a t. una cosa = acontzàrela, arranzàrela, torràrela a comente fit, de si pòdere impreare torra (nadu de su cumportamentu, de su pessare), chircare de cumprèndhere, torrare in bonas, istare a su piaghere de s'àteru; (nadu de unu pro su istonzu) torrare de si sentire menzus, sanare; a sa trassa…= a su chi paret…; a trassa de… = a zisa de…
2.
candho fipo pitzinnu mi bastabat un'ammiada de babbu pro mi pònnere in trassa ◊ bastat un'annada bona pro nos torrare in trassa
3.
at agatau su lambicu, dh'at ispruinau e torrau a trassa ◊ si cheries chi custa fémina torret in trassa zuchíela a sos bagnos de Benetuti ◊ li at ghetau a bufare duos tzichetes de "filiferru" pro lu torrare in trassa ◊ no ndi depit torrai in trassa de s'atzíchidu chi dhu fatzu pigai! ◊ si che fit ammustérchidu ma est torradu in trassa ◊ e chissai sos zòvanos no torrent in trassa e bivant mezus de nois!
4.
a sa trassa, no dhi at fatu iscí nudha ◊ aundi passat issu lassat s’arrastu, a trassa de sirboni in monti!◊ in bidha ant fatu una piscina a trassa de corropu, est unu perígulu a dhoi acostai!
Etymon
spn.
Translations
French
plan,
tracé
English
trace
Spanish
traza
Italian
tràccia
German
Entwurf.