abbessiàda , nf Definizione
su abbessiare, su giare su bessu, forma, cumenciare sa cosa, faendhodha; fintzes su giare una regulada a su fàere, a su cumportamentu, a manera de èssere a bessu giustu
Sinonimi e contrari
arragnada,
oridura,
sbotzu,
trassa
/
regulada
Frasi
de peràulas no ndh'ischint: a su limbazu li dant un'abbessiada e toca chi est fatu!…
2.
su pisedhu s'at dadu un'abbessiada
Etimo
srd.
Traduzioni
Francese
ébauche
Inglese
sketch
Spagnolo
esbozo,
arranque
Italiano
abbòzzo
Tedesco
Entwurf.
immínzu , nm Definizione
cosa chi si cuncordat, chi si aparíciat
Sinonimi e contrari
codromíngiu,
ordiminzu
Frasi
sa burocratzia, apenas bidet imminzu de riforma, luego li frimmat sa fua cun trobeas bene astrintas ◊ chie no est in sas rimas dotadu de sos versos isoltos at s'imminzu (L.Ilieschi)
Etimo
srd.
Traduzioni
Francese
ébauche,
projet
Inglese
sketch,
project
Spagnolo
proyecto
Italiano
abbòzzo,
progètto
Tedesco
Entwurf.
oridúra , nf Definizione
su orire, su segare sa pasta de su cumossu faendho su pane, cumenciare su pane
Sinonimi e contrari
abbessiada
| ctr.
finidura
Etimo
srd.
Traduzioni
Francese
ébauchage,
ébauche
Inglese
sketch
Spagnolo
el cortar un trozo de masa del amasijo para hacer el pan
Italiano
abbozzatura,
abbòzzo
Tedesco
Entwurf.
tràssa 1 , nf Definizione
disegnu, forma, figura chi si faet a pinna o cun àtera aina de iscríere
Sinonimi e contrari
síngia
Modi di dire
csn:
donai bella t. a una cosa, pònnere una cosa in t. = adderetare, fàgherela galana, de piàghere, bella fintzas a bídere, de pòdere andhare bene; torrai, torrare in t. o a t. una cosa = acontzàrela, arranzàrela, torràrela a comente fit, de si pòdere impreare torra (nadu de su cumportamentu, de su pessare), chircare de cumprèndhere, torrare in bonas, istare a su piaghere de s'àteru; (nadu de unu pro su istonzu) torrare de si sentire menzus, sanare; a sa trassa…= a su chi paret…; a trassa de… = a zisa de…
2.
candho fipo pitzinnu mi bastabat un'ammiada de babbu pro mi pònnere in trassa ◊ bastat un'annada bona pro nos torrare in trassa
3.
at agatau su lambicu, dh'at ispruinau e torrau a trassa ◊ si cheries chi custa fémina torret in trassa zuchíela a sos bagnos de Benetuti ◊ li at ghetau a bufare duos tzichetes de "filiferru" pro lu torrare in trassa ◊ no ndi depit torrai in trassa de s'atzíchidu chi dhu fatzu pigai! ◊ si che fit ammustérchidu ma est torradu in trassa ◊ e chissai sos zòvanos no torrent in trassa e bivant mezus de nois!
4.
a sa trassa, no dhi at fatu iscí nudha ◊ aundi passat issu lassat s’arrastu, a trassa de sirboni in monti!◊ in bidha ant fatu una piscina a trassa de corropu, est unu perígulu a dhoi acostai!
Etimo
spn.
Traduzioni
Francese
plan,
tracé
Inglese
trace
Spagnolo
traza
Italiano
tràccia
Tedesco
Entwurf.