abbetiósu , agt, nm: abetiosu,
betiosu Definizione
chi abbétiat, chi intrat in bétia a puntíllia, chi bolet fàere méngius de is àteros; chi o chie arrespondhet a prepoténtzia, faet s'atzudu, no iscurtat s'àteru
Sinonimi e contrari
acucosu,
aputajolu,
corriatu,
legosu,
perraliosu,
pertiassu,
pistilosu,
puntigliosu,
rebbéchinu,
testarrudu
/
ogrianu
2.
Micheli abbetiosu, lassa s'abbetiai! ◊ cussu est prus abbetiosu de su burricu! ◊ tui ca ses abbetiosu non ponis in menti
Terminologia scientifica
ntl
Etimo
srd.
Traduzioni
Francese
obstiné,
envieux
Inglese
stubborn,
envious
Spagnolo
terco,
puntilloso
Italiano
capàrbio,
puntiglióso,
polèmico
Tedesco
starrköpfig,
eigensinnig.
acucósu , agt Definizione
nau de ccn., chi faet comente dhi acucat, chi no ascurtat su chi dhi narant is àteros
Sinonimi e contrari
abbetiosu,
aperradu,
contomaxi,
testarrudu
| ctr.
pensaditu
Terminologia scientifica
ntl
Etimo
srd.
Traduzioni
Francese
obstiné
Inglese
stubborn
Spagnolo
obstinado,
testarudo
Italiano
ostinato
Tedesco
launenhaft.
alloroscàdu , pps, agt Definizione
de alloroscare
Sinonimi e contrari
abbetiosu,
inchibbaradu
2.
canno lu cheriant bídere alloroscatu lu giuliaiant chin s’improégliu
Traduzioni
Francese
obstiné,
excité
Inglese
offended,
instigated
Spagnolo
azuzado,
mosqueado
Italiano
aizzato,
impermalito
Tedesco
aufgereizt.
aputajólu , agt, nm Definizione
chi o chie costumat a abbetiare, chi no iscurtat s'arrexone de is àteros
Sinonimi e contrari
abbetiosu,
aperradu,
contomaxi,
corriatzu,
pertiassu,
pistilosu,
testarrudu
Terminologia scientifica
ntl
Etimo
srd.
Traduzioni
Francese
obstiné
Inglese
obstinate
Spagnolo
terco
Italiano
ostinato
Tedesco
hartnäckig.
contomàxi, contomàxu , agt, nm: contumaci,
contumazu Definizione
nau de unu, chi si credet meda, chi est malu a cumbínchere; fintzes carena, nau mescamente in su sensu de carena manna
Sinonimi e contrari
abbetiosu,
aperradu,
pertiassu,
pistilosu,
redóbbicu,
testarrudu
/
cdh. cuntumaci
/
carenale
2.
is tumbas de gigantis no serbiant po óminis de calivera o contomaxi manna (B.Erdas)◊ contumazos si acúrtziant istracos, istróntulant cun carre pendhe pendhe (G.Chessa)
Etimo
itl.
contumace
Traduzioni
Francese
obstiné
Inglese
stubborn
Spagnolo
terco
Italiano
pertinace,
ostinato
Tedesco
starrsinnig.
puntigliósu , agt: puntillosu Definizione
chi costumat a fàere puntíllias, chi no ndhe giaet in bínchida a s'àteru, chi pigat is cosas a puntíllia, a dispetu; chi faet própriu su giustu a didudentu, cun precisione, chi no fartat
Sinonimi e contrari
abbetiosu,
dirbetosu,
impuntilladore,
perraliosu,
puntosu
/
ttrs. ipuntósigu
Frasi
lampu, ca est puntillosu est abberu: no ti ndhe perdonat una!
2.
fit puntillosu: su suo fit su suo e si lu picabat, ma s'anzenu lu rispetabat ◊ issu est puntillosu in sos impinnos
Terminologia scientifica
ntl
Traduzioni
Francese
obstiné,
qui a de l'amour-propre
Inglese
obstinate,
determined
Spagnolo
puntilloso
Italiano
puntiglióso
Tedesco
eigensinnig.
rebéssu , agt, nm: arrevésciu,
reversu,
revésciu,
revessu Definizione
chi est su contràriu de comente depet èssere, de comente depet andhare, fatu a s'imbesse; nau de gente, chi o chie portat arrevesciori, chi est revessu, trotu, chi no adduit a s'arrexone / avb., a revessu, a sa revessa = a su contràriu
Sinonimi e contrari
contràriu,
deghésciu
/
irrongasiadu,
rebelde,
sfundamentau,
testarrudu,
traessu
/
cdh. irriessu
| ctr.
giustu
/
achistiadu,
arrejonadu,
atinadu,
giudisciosu
Frasi
ma cussu est revessu, mih: mancu a funes contràrias afilat! ◊ bi fut sa sogra revessa chi cheriat a fàghere sempre comente cheriat issa ◊ arrima e lassa sa vida revessa, faghe vida de bonu cristianu! ◊ est tantu revessu e dadu a s'interessu chi si no at robba anzena no si atatat (Limbudu)
2.
custu est su revessu de cussu ◊ sos revessos no los cumbinches in peruna manera
3.
s'àinu tenet s'abbitúdine de andhare a revessu ◊ rejones no mi contes a revessu si est beru chi m'istimas coriale (A.Dettori)◊ si no fis impastadu a sa revessa no ti fis postu a faedhare male!(Seu)
Terminologia scientifica
ntl
Etimo
ctl., spn.
Traduzioni
Francese
revers,
obstiné,
déraisonnable
Inglese
upside down,
tenacious,
irrational
Spagnolo
revés,
pertinaz,
irrazonable
Italiano
rovèscio,
pertinace,
irragionévole
Tedesco
verkehrt,
hartnäckig.