abbetiósu , agt, nm: abetiosu, betiosu Definizione chi abbétiat, chi intrat in bétia a puntíllia, chi bolet fàere méngius de is àteros; chi o chie arrespondhet a prepoténtzia, faet s'atzudu, no iscurtat s'àteru Sinonimi e contrari acucosu, aputajolu, corriatu, legosu, perraliosu, pertiassu, pistilosu, puntigliosu, rebbéchinu, testarrudu / ogrianu 2. Micheli abbetiosu, lassa s'abbetiai! ◊ cussu est prus abbetiosu de su burricu! ◊ tui ca ses abbetiosu non ponis in menti Terminologia scientifica ntl Etimo srd. Traduzioni Francese obstiné, envieux Inglese stubborn, envious Spagnolo terco, puntilloso Italiano capàrbio, puntiglióso, polèmico Tedesco starrköpfig, eigensinnig.
acucósu , agt Definizione nau de ccn., chi faet comente dhi acucat, chi no ascurtat su chi dhi narant is àteros Sinonimi e contrari abbetiosu, aperradu, contomaxi, testarrudu | ctr. pensaditu Terminologia scientifica ntl Etimo srd. Traduzioni Francese obstiné Inglese stubborn Spagnolo obstinado, testarudo Italiano ostinato Tedesco launenhaft.
alloroscàdu , pps, agt Definizione de alloroscare Sinonimi e contrari abbetiosu, inchibbaradu 2. canno lu cheriant bídere alloroscatu lu giuliaiant chin s’improégliu Traduzioni Francese obstiné, excité Inglese offended, instigated Spagnolo azuzado, mosqueado Italiano aizzato, impermalito Tedesco aufgereizt.
aputajólu , agt, nm Definizione chi o chie costumat a abbetiare, chi no iscurtat s'arrexone de is àteros Sinonimi e contrari abbetiosu, aperradu, contomaxi, corriatzu, pertiassu, pistilosu, testarrudu Terminologia scientifica ntl Etimo srd. Traduzioni Francese obstiné Inglese obstinate Spagnolo terco Italiano ostinato Tedesco hartnäckig.
contomàxi, contomàxu , agt, nm: contumaci, contumazu Definizione nau de unu, chi si credet meda, chi est malu a cumbínchere; fintzes carena, nau mescamente in su sensu de carena manna Sinonimi e contrari abbetiosu, aperradu, pertiassu, pistilosu, redóbbicu, testarrudu / cdh. cuntumaci / carenale 2. is tumbas de gigantis no serbiant po óminis de calivera o contomaxi manna (B.Erdas)◊ contumazos si acúrtziant istracos, istróntulant cun carre pendhe pendhe (G.Chessa) Etimo itl. contumace Traduzioni Francese obstiné Inglese stubborn Spagnolo terco Italiano pertinace, ostinato Tedesco starrsinnig.
puntigliósu , agt: puntillosu Definizione chi costumat a fàere puntíllias, chi no ndhe giaet in bínchida a s'àteru, chi pigat is cosas a puntíllia, a dispetu; chi faet própriu su giustu a didudentu, cun precisione, chi no fartat Sinonimi e contrari abbetiosu, dirbetosu, impuntilladore, perraliosu, puntosu / ttrs. ipuntósigu Frasi lampu, ca est puntillosu est abberu: no ti ndhe perdonat una! 2. fit puntillosu: su suo fit su suo e si lu picabat, ma s'anzenu lu rispetabat ◊ issu est puntillosu in sos impinnos Terminologia scientifica ntl Traduzioni Francese obstiné, qui a de l'amour-propre Inglese obstinate, determined Spagnolo puntilloso Italiano puntiglióso Tedesco eigensinnig.
rebéssu , agt, nm: arrevésciu, reversu, revésciu, revessu Definizione chi est su contràriu de comente depet èssere, de comente depet andhare, fatu a s'imbesse; nau de gente, chi o chie portat arrevesciori, chi est revessu, trotu, chi no adduit a s'arrexone / avb., a revessu, a sa revessa = a su contràriu Sinonimi e contrari contràriu, deghésciu / irrongasiadu, rebelde, sfundamentau, testarrudu, traessu / cdh. irriessu | ctr. giustu / achistiadu, arrejonadu, atinadu, giudisciosu Frasi ma cussu est revessu, mih: mancu a funes contràrias afilat! ◊ bi fut sa sogra revessa chi cheriat a fàghere sempre comente cheriat issa ◊ arrima e lassa sa vida revessa, faghe vida de bonu cristianu! ◊ est tantu revessu e dadu a s'interessu chi si no at robba anzena no si atatat (Limbudu) 2. custu est su revessu de cussu ◊ sos revessos no los cumbinches in peruna manera 3. s'àinu tenet s'abbitúdine de andhare a revessu ◊ rejones no mi contes a revessu si est beru chi m'istimas coriale (A.Dettori)◊ si no fis impastadu a sa revessa no ti fis postu a faedhare male!(Seu) Terminologia scientifica ntl Etimo ctl., spn. Traduzioni Francese revers, obstiné, déraisonnable Inglese upside down, tenacious, irrational Spagnolo revés, pertinaz, irrazonable Italiano rovèscio, pertinace, irragionévole Tedesco verkehrt, hartnäckig.