abbaltzàre , vrb: abbrassare,
abbratzai,
abbratzare Definizione
betare is bratzos a inghíriu de una persona po istima, a inghíriu de calecuna cosa, nau fintzes in su sensu de si pigare un'impreu grae / a. una rughe = pigare cun passiéntzia una suferéntzia
Sinonimi e contrari
abbarcai,
afascare,
afianzare,
aprensare,
imbrassai
Frasi
lis pariat d'èssere ballenne abbaltzados ◊ a sa fine de su giru, dinari e trigu batit a domo e si abbratzat s'isposa e sos fizos, allegru e cuntentu (G.Calvia)
2.
Cristos pro nois at abbratzadu sa morte ◊ donzunu depet abbratzare sa rughe sua
Etimo
itl.
Traduzioni
Francese
embrasser
Inglese
to embrace
Spagnolo
abrazar
Italiano
abbracciare
Tedesco
umarmen.
abbràntzu , nm: abbràssidu,
abbràssiru,
abbrassu,
abbràtzidu,
abbratzu Definizione
impressu, su betare is bratzos a inghíriu de s'àteru coment'e singiale de istima forte
Sinonimi e contrari
afiagnu,
imbràssidu
Frasi
como drommi, reposa a daboi de s'abbratzu retzidu e dadu che isposa ◊ peri un'abbrantzu a sas professoressas che lis apo imbiatu, ca fipo tropu contenta (A.Carta)
Etimo
itl.
Traduzioni
Francese
embrassement
Inglese
embrace
Spagnolo
abrazo
Italiano
abbràccio
Tedesco
Umarmung.
abbratzàda , nf: abbratzata Definizione
su abbratzare; fintzes genia de fasche, cosa chi si podet pigare cun is bratzos s’unu a cara a s’àteru, fintzes cun d-unu ebbia
Sinonimi e contrari
afianzada,
imbrassada
/
aratzada,
arratada,
bartzada,
fratada
2.
portat un'abbratzada de froris ◊ andu a portai un’abbratzadedha de linna po su fogu ◊ nche l'ant bistu intro de un'ortu chin d-un'abbratzata de latuca chi de cantu fit manna lu caratzaiat totu
Etimo
srd.
Traduzioni
Francese
embrassement
Inglese
embrace
Spagnolo
abrazo
Italiano
abbràccio
Tedesco
Umarmung.
afianzàre , vrb: afranzare,
afrianzare Definizione
betare is bratzos a inghíriu de unu, in dossu, coment'e singiale de amore, mescamente saludandho; acostire a calecuna cosa coment'e imbarandhosi o acostire una cosa a un'àtera po istare méngius, istare acanta de pare; pònnere ammontu in pitzu / afranzare carre carre = impressare a forte
Sinonimi e contrari
abbaltzare,
abbrantzare,
acoltazare,
acuguzare,
afratziare,
aprensare,
atujare,
imbrassai
/
amparai
/
acarragiai,
cucuciare
| ctr.
isfianzare
Frasi
sa mama si at afranzadu su fizu comente l'at bidu ◊ s'isposa fit afianzada a s'isposu ◊ "O muzere mea, beni ca ti afranzo!" - at nau illargandhe sos bratzos ◊ ballandhe a sa tzivile, ca si afranzant, est fàtzile a rúghere in pecau
2.
a sos fundhos lis cheret afranzada sa terra ◊ che imbreagu tontono e mi afianzo a sa roca ◊ mi afianzant su coro sos basos tuos ◊ sos anzones si afianzant apare ◊ fit afianzadu cun pedhes ◊ sas féminas sunt afrianzadas cun s'isciallu ◊ mi afranzo su capoto ca so fritorosu ◊ ca fui sola mi so afranzada a isse
3.
cumprat sos chentu afianzada de sa parentella!
4.
remuniat su pane afianzèndhelu bene pro durare modhe
Traduzioni
Francese
embrasser
Inglese
to embrace
Spagnolo
abrazar
Italiano
abbracciare
Tedesco
umarmen.
imbrassài , vrb: imbratzae,
imbratzai,
imbratzare,
imprassai,
impressai,
impressare 1 Definizione
betare is bratzos a inghíriu de un’àteru coment’e singiale de istima forte; inghiriare o serrare a inghíriu / èssiri a basa e imprassa (nau de duos)= chi s’istimant meda, si basant e afranzant sempre candho si agatant (nadu fintzas coment’e crítiga)
Sinonimi e contrari
abbaltzare,
abbarcai,
afianzare,
aprensare,
atujare
Frasi
su babbu at imprassau su fillu partendu ◊ mi at imprassadu candu dh'apu preguntada ita teniat ◊ sa mama si at impressau sa pipia ◊ mairu e mulleri nau ca no si funt impressaus mai! ◊ benie a innoje ca si bojo impressare!◊ erribbat Abramu e imbrathat a unu a unu is amigos
2.
est tanti mannu chi imprassat totu sa pràcia ◊ totu cussa terra si podet imbratzare a s'ojada ◊ sa funi bolit longa su tanti de imprassai su ciugu de s'animali e andai bèni a dh'aguantai de atesu
Etimo
ctl., spn.
embraçar, embrazar
Traduzioni
Francese
embrasser
Inglese
to embrace
Spagnolo
abrazar
Italiano
abbracciare
Tedesco
umarmen.
inchínghere , vrb Definizione
coment'e pigare a chintzu cun is bratzos, pònnere a inghíriu / pps. inchintu
Sinonimi e contrari
achintorzare,
aggrapiare,
atrotzigonare,
chígnere
Frasi
so inchintu de cadenas ◊ cust'àrbure no l'inchinghent duos ómines
Etimo
ltn.
incingere
Traduzioni
Francese
entourer,
ceindre,
embrasser
Inglese
to embrace
Spagnolo
rodear,
ceñir
Italiano
cìngere,
avvòlgere,
avvinghiare
Tedesco
umfassen,
umarmen.