apinnonàre , vrb Definizione pònnere a pinnone, su si parare prantaos; andhare a una filada, a una bandha Sinonimi e contrari impinnonare, punnai Frasi si est apinnonadu in sa gianna ◊ su batu at apinnonadu sa coa 2. sa robba est apinnonendhe a s'abba ◊ as a bídere torra apinnonendhe sa nae tua a sa terra chi isetat Etimo srd. Traduzioni Francese dresser Inglese to raise Spagnolo erguir, levantar Italiano rizzare Tedesco aufrichten.
incaríe , vrb: incarire, incariri Definizione crèschere de prétziu is cosas, bènnere caru Sinonimi e contrari incarare 2, incarèssiri | ctr. abbaratai, arrebbasciai, imbaratire Frasi in su mercadu totu est incaridu ◊ su chi pagamus zumpendhe su mare ant incaridu chi pro viazare de prus nos cherent su deghe pro chentu Etimo srd. Traduzioni Francese renchérir, hausser Inglese to raise Spagnolo encarecer Italiano rincarare Tedesco verteuern.
pesài , vrb: pesare, pessare 1 Definizione pònnere ritzu, prantau, istrantagiau, artzare in artu, a cara a in artu, o fintzes solu unu pagu de no arresurtare in terra; pigare e trantzire a una bandha, pònnere a una parte, chistire; nau de sa pasta e de su pane cun su frammentu, segare de su cumossu e giare sa forma a su pane, ufrare aghedandho (ufrandho si supesat), èssere a puntu giustu po dhu còere; nau de sa fera, fàere essire, giagarare a manera de dha pòdere bíere e cassare Sinonimi e contrari arritzare, ficare, fichire, istantargiai / allogae, coltoire, frànghere, pigai 1, transiri 1 / atrafudhai / seguzare | ctr. crocai, imbasciai, incruai, sèdere Modi di dire csn: pesare unu muru, pesai una domu = fai unu muru, fraigare una domo; pesare una domo in muros = fai is murus de sa domu; pesàrendhe sos pes dae terra = isbodhiaisí, fai debressi; pesare dae maladia = sanai, cummentzai a si ndi pesai de su letu una borta passau su mali; pesàresi su bentu = cummentzai a fai bentu, andai bentu; pesai is ogus = artziare sa crista, sos ogros, arritzare sa conca pro abbaidare prus in artu; pesai su pani ciuetu = sestare, segare a cantos, onzi cantu unu pane (civraxu, cocòi, àteru); pesare abbolotu, burdellu = pònniri certu, fai certai, certai; pesare arta (una chistione) a unu = certaidhu po ccn. cosa, pigaidhu a tzérrius, nàrriri cosa; pesàresi a cantare, pesare una boghe, una batorina, un'otada = cummentzai o ponnirisí a cantai, cantai una batorina, una curba; pesàresi a boghes = ghetai tzérrius; pesàresi fogu = allúiri fogu, cumentzai a s'istèrriri fogu fuiu; pesare a bolare = bolai, andai a bólidu, fai bolai, isperditziai; pesare sa néula, su nie, su fritu = fai passai sa nébida, sa ní, su frius; pesare de renes = istrantaxai, pruscatotu assusai, andai mellus bèni, istai mellus; pesàrendhe sa domo = tènniri contu sa domu, fai su torracontu de sa famíglia; pesare su ballu = fai su ballu Frasi no as s'ardire pro ti ne pessare dae su letu ◊ po pesai a susu tocat a fai un'iscala a gradinus de telutzas niedhas ◊ a s'albéschida pesat a s'altura su crapalzu (P.Lavra)◊ su pitzinnu est rutu: pesandhelu! ◊ su muru bene pesadu faghet bellesa e onore ◊ su bentu pesat su pruini a remolinadura ◊ ti apu donau dinai po ti ndi pesai sa domu ◊ pesa a ballare, Muschitedha mia! ◊ chi arruit gei si ndi torrat a pesai! ◊ iat bófidu a ndhe dhi torrare a pesare cussa crésia orruta torrada a unu mògoro de pedra 2. comente agabbas de manigare pèsache totu! ◊ da, pesadechela custa cosa, ca amus fatu! ◊ a sa pipia candu est matuchedha nde dhi pesant is orichinus de prata e dhi ponent is de oro ◊ pesadindhe de inoghe, istrizi ca istrobbas! 3. su pane in zerru istentat a pesare ◊ sas córbulas prenas de símula fint ammadricadas dae su sero prima e como fint pesadas ◊ sa pasta no at pesau bene 4. su cani at pesau unu lèpuri, una perdixi ◊ sos canes ant pesadu unu sirvone 5. si essit su sole che pesat sa néula ◊ si andhat bentighedhu tébiu che pesat su nie ◊ si aiat próidu che aiat pesadu custu frizidore ◊ in bidha si pesat unu grandu avolotu contras a Perdixedhu malas trassas ◊ candho pesaiat una boghe isse intumbiat in sas badhes de acurtzu ◊ su tilibirche comente caentaiat sole si pesaiat a bolare ◊ za coitamus a pesare a bolare cussos duos sodhos!…◊ cussu fogu fuidu si est pesadu comogomo ◊ no mi la peses tantu arta ca sinono mi che so andhendhe! ◊ babbu cun Luiginu nci funt torraus a pesai a medau ◊ s'iat pesau unu bentu chi che crocàt fintzes is ogiastos ◊ s'at pesadu nues mannas Cognomi e Proverbi prb: chie pesat chito faghet zoronada ◊ s'abbisóngiu pesat su béciu a curri Traduzioni Francese se lever, soulever, mêler du levain Inglese to get up, to leaven, to raise Spagnolo levantarse, alzar, fermentar Italiano alzarsi, sollevare, innalzare, lievitare Tedesco aufstehen, sich erheben, heben, aufheben, aufgehen.
strantaxàda , nf: istentalzada*, strantaxara Definizione su istrantaxai / s. de ómini, de fémina, de àteru = mannu meda, carena manna, una montagna de ómine, debberone ómine, debberone fémina (nau unu pagu a befa: pitichedhedhu) Sinonimi e contrari arritzada, ficada, pesada 2. sa turri dh'ant poderara cun custa strantaxara de bigas e sciambranas ◊ una bella strantaxada potàt, gopai, candu fiat sodrau! ◊ arratza de strantaxada de ómini chi est, cussu!…◊ cussu fiat una strantaxada de piciocu bonu, ma bonu, lah!…◊ de innui ndi dh'as bogada custa strantaxada de fémina?! Traduzioni Francese dressage Inglese raise Spagnolo levantamiento Italiano rizzata Tedesco Aufrichten.