arrapaciòlla , nf: rapatzola* Definizione genia de crocadórgiu de sartu fatu cun puntedhos fichios, pértigas tra unu puntedhu e àteru e iscomadura de matas cun fenu po isterrimentu Traduzioni Francese grabat Inglese straw bed Spagnolo jergón, camastro Italiano giacìglio Tedesco Lager.
arrestigàre , vrb: arrestricare Definizione pònnere sa restiga a unu trastu, bestire unu trastu (cadira) de restiga Sinonimi e contrari afiletai, impagliai 2. su fiascu arrestigadu muntenet su binu friscu Etimo srd. Traduzioni Francese empailler Inglese to cover with straw Spagnolo empajar Italiano impagliare Tedesco mit Stroh umwickeln.
fròsa , nf Definizione orrughedhu de fenu o de pàgia, farinedhu de àteru, cosa de pagu contu / segaisí su tzugu in d-unu filu de f. = pèrderesi in nudha, iscollàresi in su paris netu Sinonimi e contrari arritzu 1, rosca / fafaruza, fanialla Frasi est una frosa chi at betiu su bentu ◊ is undas nci dhu imbussànt in mesu coment'e unu fustigu o una frosa de palla Etimo srdn. Traduzioni Francese brin de paille Inglese wisp of straw Spagnolo pajita Italiano pagliuzza Tedesco Strohhalm.
ispagiàre, ispagliài , vrb: ispazare, ispaxae, spalgiai Definizione bogare sa pàgia, chèrrere sa pàgia de mesu de su laore po dhu chistire límpiu; nau de ccn. su si giare a bíere prus de su chi est, unu, fàere braga, fàere su pageri Sinonimi e contrari abentuai, irghinitiare, spalligai / abantai, bragai, ispallerai, pazesare Frasi si che ispazat s'arzola iss'etotu: no cheret azudu ◊ a dedie fimus ispazendhe, a denote carruzendhe ◊ su laore in s'argiola ispagiavas si fut bentu in favore 2. tandho, ca as oliàriu, ite ispazas si de su chi produit no ndh'assazas? ◊ sunt ispazendhe pro sos milliardos chi nachi tenent ◊ sos catziadores ispazant narandhe chi cun issos cunillos e sirvones ant pacu vida Etimo srd. Traduzioni Francese dépailler Inglese to separate wheat from straw, to show off Spagnolo aventar, jactarse Italiano spagliare, brezzare Tedesco das Stroh entfernen von.
pàgia , nf: paja, pàlgia, palla, patza, paxa, paza Definizione restrugu o canna de laores pistau àrridu treulandho (ma a logos est fintzes sa terga de su moriscu); in cobertantza (bista coment'e su contràriu de su granu, chi est su chi si arregollet e balet), idea presumia chi unu tenet de issu etotu, coment'e candho si giaet bàntidos, fintzes chentza méritu Sinonimi e contrari bàntidu, blaga | ctr. ranu Modi di dire csn: s'andàena, su caminu de sa paza o bia de sa palla = passada de istedhos in s'aera, a medas de pàrrere un'ormina de paza (itl. Via làttea); o est babbu o est cerda ’e palla! = si no est una cosa… est un'àtera!; mastru de paza = mustajoni; fai palla = bragare, ispazare; cadira a fundu de palla = cadrea de fenu profizadu e téssidu; palla o paza marina = zenia de erba chi creschet in mare a foza lada e longa longa: si narat mescamente de sa chi s'abba ammuntonat sica e chimentada in oros bassos; sa domu de sa palla = pazarzu; segai su tzugu in d-unu filu de palla = pèrderesi in nudha, iscollàresi in su paris netu; fàere in paza = chircare in s'arzola carchi ranu cambadu apustis collidu su laore, una zenia de ispigonzu, de chirca in su pagu Frasi moliat su pòberu animale po unu púngiu de pàgia aungiale ◊ pro dh'ammantare no portant pannos: de pàgia dh'ant fatu acostamentu, unu lachedhu fatu che brassolu ◊ molenti portat palla e molenti si dha papat 2. cussus funt cuntentus ca, po fai palla, depint bogai a pillu su bestiri nou ◊ s'àtera tenet paza sentza ranu e si presumit meda, che a tie chi giughes paza in conca e rista in manu (A.Dettori)◊ totu su chi as nau est paza! Cognomi e Proverbi smb: Paggia, Palla / prb: chie servit a segnore sa domo sua la frazat: in s'órriu ponet paza e in sa cuba lentore ◊ a paza sola si ammasetat su cadhu Etimo ltn. palea Traduzioni Francese paille Inglese straw Spagnolo paja Italiano pàglia Tedesco Stroh.
pazichèdha , nf: Definizione pàgia minuda, farinu de pàgia Traduzioni Francese petite paille Inglese small straw Spagnolo paja fina Italiano pagliume Tedesco Stroh.