abbàe, abbài , vrb: abbare,
abbari,
acuai Definizione
betare o lassare andhare s'abba a sa cosa prantada; betare abba a su binu, a su licore; portare su bestiàmene a bufare o giare a bufare a su bestiàmene
Sinonimi e contrari
arrusciai,
arrosiai,
arrosinai
Modi di dire
csn:
abbai, abbare a passiu = lassare andhare s'abba de posse sou in su terrinu, chentza èssere abbiada; abbare sas pudhas pioendhe = fai una cosa chi no serbit a nudha
Frasi
abbare s'ortu, sa prantaza, sos frores ◊ ndi tirat s'abba de unu putzu pro abbari s'ortu ◊ nosu fuedhaus a sa campidanesa ma naraus "abba" e "abbai"!
2.
abbare sas berbeghes, sos boes, s'àinu ◊ est andau a s'arriu po acuai su cuadhu ◊ su lupu e s'angioni fiant andaus a s'acuai a su própiu arriu ◊ a mi abbare andhao a logu de putzu ◊ seus abbendu su bestiàmini duas bortas sa dí
Etimo
ltn.
aquare
Traduzioni
Francese
irriguer,
arroser,
abreuver
Inglese
to irrigate,
to water
Spagnolo
regar,
aguar,
bautizar,
abrevar
Italiano
irrigare,
innaffiare,
abbeverare
Tedesco
bewässern,
begießen,
tränken.
arrosiài , vrb: orrosare,
rosiai Definizione
isciúndhere de arrosu, betare abba (o àteru) a ispergiadura, ma fintzes abbare meda
Sinonimi e contrari
abbae,
abbuerare,
arrusciai,
saurrare
/
lentorare
Frasi
seu arrosiendi su pranteri in sa tuedha
2.
sa figumorisca su mengianu chitzi est arrosiada e sa spina no bobat
Terminologia scientifica
tpm
Etimo
spn.
Traduzioni
Francese
irriguer
Inglese
to irrigate
Spagnolo
rociar
Italiano
irrigare,
cospàrgere di rugiada
Tedesco
bewässern,
bestreuen.