búsca , nf Definizione su cricare, mescamente in giru, pedindho a s'unu e a s'àteru; sa cosa buscada Sinonimi e contrari cherta 1, derrama / intrada Modi di dire csn: andhare in b., a sa b. = essire in chirca; èssere in b. = èssiri circhendi; tirare in buscas = tirare a billetes o àteru de gai, pro chirriare sa parte, sa chi tocat tocat chentza partzialidades Frasi si est dadu a sa busca ◊ so in busca de unu mere ca chèglio tzeracare 2. andhao che cane craparesu nusca nusca in bidea de fàghere cussa busca ◊ cun totu sas buscas chi at, sa Comune nostra tenet dinari meda ◊ is burricus funt sentz'e busca, disigendi palla Etimo spn. busca Traduzioni Francese quête, recherche, recette Inglese begging, procurement, receipts Spagnolo colecta Italiano quèstua, procacciaménto, intròito Tedesco Betteln, Besorgung, Einnahme.
incàsciu 1 , nm: incassu Definizione intrada de dinare Traduzioni Francese encaissement, perception Inglese collection Spagnolo cobro Italiano incasso Tedesco Einnahme.
intràda , nf: intrara, intrata Definizione su intrare, su cuménciu de una sumana, de un'istagione; tretu inue si intrat a unu logu; is provistas, is badàngios chi intrant a unu, a una domo, a unu bilànciu, fintzes is trebballos e produtos de s'incúngia; in su càntigu a tenore est s'acumpangiamentu chi sighit a s'istérria, in su ballu est unu passu prus longu; foedhandho de cójuas, est su permissu a s'ómine po intrare a domo de sa fémina; a logos est fintzes su tocu de sa campana chi giaet a ischire sa morte de unu Sinonimi e contrari intramentu / ingiassu, intradorzu / balanzu 1, busca | ctr. essia / gastu, ispesa / ispiru Modi di dire csn: in sa prima i. = in su primu tretu chi si agatat intrendi a unu logu; donai intrada a unu = fàgherelu o lassàrelu intrare a domo (mescamente a s'ómine chi at dimandhadu fémina a cojare); cunforma a s'intrada sa essida = segundu su gualàngiu si fait s'ispesa Frasi po s'intrada a Castedhu, a s'arciobispu dhi ant fatu unu bellu acumpangiamentu ◊ sos refrios a s'intrada de s'iberru ant a èssere pejus ◊ est cosa fora de usu a fai s'intrada un'arricu a domu de Deus ◊ no lis neghedas s'intrada de sa gianna! ◊ is piciochedhos faiant s'intrada a iscola candho beniat sa maista ◊ a s'intrada chi at fatu a sa domo at bidu custas tres melas 2. me in s'aposentu dhoi at tres intradas ◊ sa crésia in bidha est a primu intrara 3. de oi ti giau s'intrada in custa domu: beni candu ti praxit ◊ oje fiza nostra at dau s'intrada a s'ammorau ◊ in sas portas tzelestiales dàdennos líbbera intrada! ◊ si dae te s'intrada no tegno in sa vida mi lassas a penare ◊ tandho sas féminas a su tzilleri no bi aiant intrada 4. s'intrada de s'annu est in s'argiola ◊ pigaiat su frade a retirare su casu e su regotu, chi fit s'intrada de donzi die ◊ Tonnedhu fit trabagliendhe a s'intrada e a s'àteru it'e fàghere 5. ant tocau un'intrada: chini est su mortu? Etimo srd. Traduzioni Francese entrée Inglese entrance, income, opening, beginning Spagnolo entrada Italiano penetrazióne, entrata, ingrèsso, accèsso, intròito Tedesco Eingang, Zutritt, Einnahme.