dríngula , nf Definizione
cosa chi si narat po erríere, a befa; unu chi totugantos leant a befa
Sinonimi e contrari
allera,
arréula,
atrecu,
befa,
bisera,
ciacota,
cionfra,
deleu,
dellezu,
iscàranu,
iséria,
mofa,
siera
/
imbràmbulu,
zocadorju
Frasi
làssami custas dríngulas!
2.
est a dríngula de totugantos
Etimo
srd.
Traduzioni
Francese
moquerie
Inglese
hoax,
laughingstock
Spagnolo
mofa,
hazmerreír
Italiano
bèffa,
zimbèllo
Tedesco
Scherz,
Spaß,
Gespött.
imbràmbulu , nm Definizione
su chi si narat o chi si faet a unu a frandhigu; persona chi totus leant a giogu, a befa
Sinonimi e contrari
denga,
dengheria,
imbímbinu,
iscancériu,
melindru,
pacia
/
dríngula,
zocadorju
2.
dèu no bollu èssiri s'imbràmbulu de sa genti!
Etimo
srd.
Traduzioni
Francese
cajolerie,
souffre-douleur
Inglese
coaxing,
laughingstock
Spagnolo
lisonja,
hazmerreír
Italiano
moina,
zimbèllo
Tedesco
Ziererei,
Gespött.
tzàntara , nf: tzàntera Definizione
bregúngia manna, cosa de ndhe dèpere tènnere bregúngia / fàghere tzàntara = fàere bregúngias
Sinonimi e contrari
arréula,
befa,
bilgonza,
gutiperu,
iscàranu
/
cdh. ciàntara
Frasi
mi as giuradu chi mi batias a tzàntera de sa zente, ma ti ses fadhidu! ◊ cussu est sa tzàntara e su risu de su logu ◊ arratza de tzàntara custa de 'Tangentópoli', sos amministradores furendhe! ◊ semus sa tzàntara de sa bidha, petzi che brigare!
2.
sa rosa de sa cussorza est diventada pubusa, ponzendhe fatu a unu feminarzu, sa tzàntara!
Etimo
srd.
Traduzioni
Francese
risée,
moquerie
Inglese
scorn
Spagnolo
escarnio,
ludibrio,
mofa
Italiano
ludìbrio,
càusa di schérno,
di derisióne,
canzonatura
Tedesco
Spott,
Gespött.
zocadórju , nm: giogadroxu,
zogadorzu Definizione
logu de giogos, de cosas pagu sérias; giogu, cosa o persona chi totugantos pigant a giogu, a befa, a errisu / picare a ccn. a z. = pigaidhu in giru, a befa, su dhu fai a befa
Sinonimi e contrari
dríngula,
imbràmbulu
Frasi
no tenzo de pònnere a zocadorju sa dommo!
2.
como mi ponent totu a zocadorju e, a mal'e annata, cuss'arga de prefetinu mi at a facher lassare sentza binu (A.G.Solinas)◊ Pepinu ch'est rutu in su labiolu de sa zota: fit totu unu zogadorzu, isse ifustu e nois riendhe! ◊ bella picada in ziru: ma chie los at picaos a zocadorju? ◊ cussu lambaristrone mi cheret picare a zocadorju, sèmpere in cherta de mi futire carchi cosa!
Etimo
srd.
Traduzioni
Francese
souffre-douleur
Inglese
laughingstock
Spagnolo
hazmerreír
Italiano
zimbèllo
Tedesco
Gespött.