bràgia , nf: braja, brasa, bràsia, braxa, brexa Definizione (upm) linna o crabone fatos deunudotu a fogu / min. brasiedha, brajaredha Sinonimi e contrari bresa, brusta, rosada, tzidha, tzipa 1 Modi di dire csn: b. crispa = bia; lassare falare sa b. = lassare tènnere su fogu finas chi faghet a bràsia; bogare sa b. dae su fogu (in suspu)= bínchere una dificurtade; budhidu che bràsias (o che in b.) de fogu (nau de malàdiu)= chi portat callentura forti; còghere, pònnere in sa b. Frasi linna d'élighe faghet bràsia bona ◊ che una braja velada de chisina paret sa vida sua a moristuda ◊ sa linna in su fogu si che est tenta ma bi at abbarradu bràsia ◊ sa fioca falaiat in sa braxa pintèndhela de niedhu ◊ at dimandhau bràgia a is biginus po fae su fogu 2. ndhe l'apo bogada prus de una borta sa braja dae su fogu! Etimo itl. bragia Traduzioni Francese braise Inglese embers Spagnolo brasa Italiano brace Tedesco Glut.

frachèsa 1 , nf: afrachesa* Definizione genia de budhiore chi benit a totu sa carena (ma fintzes po basca) Sinonimi e contrari apoporada, bura, frachígliu, pampori Frasi soi totu cun sa trémula e a frachesas ◊ si proit andat bèni, bastus chi no fatzat frachesa de soli Traduzioni Francese bouffée de chaleur Inglese flush (hot) Spagnolo vaharada de calor Italiano vampata di calóre Tedesco Hitze, Glut.

ingrujadúra , nf: irrujadura Definizione su ingrujare; fintzes su si fàere orrúbiu, nau de sa carre Sinonimi e contrari abbrigadura, abbrigamentu, arrujadura, cardigiadura Etimo srd. Traduzioni Francese chauffage au rouge, incandenscence Inglese red-heat Spagnolo incandescencia Italiano arroventatura, incandescènza Tedesco Glühendmachen, Glut.

pàmpa , nf Definizione fogu tenendho, sa fràmmula chi faet su fogu allutu; in cobertantza, genia de sentidu forte chi si provat / iscapai p. = tènnere (nau de su fogu) Sinonimi e contrari fiaca 1, fiamarida, fiamma, fiara, gliama, vampa Frasi truncus e àstuas boghint pampas de fogu biu! ◊ unu chi est intregau a is tiaus bogat de buca pampas de fogu ◊ a candu s’est inténdiu unu frúsiu de bentu e una pampixedha de fogu ndi est calada asuba de ognunu ◊ cussus cambus funt tenendi a pampa manna ◊ comente bient sas pampas de su fogu fuiu, ndhe iscossant duas naes e current po azuare sos massajos a dh'istudare 2. in coro cun s'issoro finivini bi at pampas dolorosas (A.Serra) Etimo itl. Traduzioni Francese flamme, ardeur Inglese flush Spagnolo llamarada Italiano vampa Tedesco Lohe, Glut, Hitze.

«« Cerca di nuovo