bandhiàre 1 , vrb Definizione
andhandho, pèrdere sa filada de un'improntu, girare a una bandha de malesaura o a dónnia modu chentza dhu bòllere / andhare bandhiendhe = a egas e a ogas
Sinonimi e contrari
istantonai,
tontonare
Traduzioni
Francese
faire une embardée
Inglese
to skid
Spagnolo
derrapar
Italiano
sbandare
Tedesco
schleudern.
bulliàre , vrb Definizione
bogare a fora, essire o fuliare atesu cun fortza, de botu
Sinonimi e contrari
betae,
botulare,
foliai,
frundhire,
ilbulliare,
irbentulai,
iscavulai,
salliai,
iscelliare,
scabiossai
Frasi
cussos che cherent bulliados fora, ca sunt malos a pagare! ◊ ti ndhe búllio sas dentes a iscantarzada! ◊ sa màchina chi l'at rugadu che l'at bulliadu atesu ◊ si li leghet in sa cara sa bramosia chi l'est bulliandhe dae s'ànima ◊ apo postu su late a còghere, mi ch’est bulliadu e che at mortu fintzas su fogu
Etimo
srd.
Traduzioni
Francese
flanquer
Inglese
to hurl
Spagnolo
arrojar
Italiano
scaraventare
Tedesco
schleudern.
frundhàre , vrb: frundhiare,
frundiai Definizione
tirare a passígia, iscúdere o imbolare a frundha; fuliare, betare a s'àliga
Sinonimi e contrari
arremilai,
frumbulare,
infrundulae
/
foliai,
frundhire,
iscavulai,
sciuliai 1
2.
duos bratzos che dha sunt istesiandhe e frundhiandhe a cara a inue fut
Etimo
srd.
Traduzioni
Francese
lancer des pierres avec la fronde
Inglese
to sling
Spagnolo
hondear
Italiano
frombolare
Tedesco
schleudern.
imbolàre , vrb Definizione
betare a terra, lassare sa cosa betandhochedha atesu, betandhodha de artu o a istràmpidu, coment’e a bolu, chentza órdine; calare de artu a cropu; rfl. nau prus che àteru de fémina chentza cojuare, crocare cun facilidade po si giare a s’ómine faendho pagu càrculu de issa etotu / andhare imbola imbola = imbolèndhesi inoghe e in cudhane, de tretu in tretu, a su corca corca
Sinonimi e contrari
abbutare,
betae,
foliai,
frundhire,
imbrillai,
irbotulae,
iscavulai,
ispiòndiri,
issèndhere,
scabiossai
| ctr.
collire
/
assantae,
assetiai,
pònnere
Frasi
imbolamiche atesu cussas cosas! ◊ imbòlache s'arga! ◊ collide s'olia e imbolade a s'isterzu! ◊ no imboles gai fatu de su logu sa bestimenta chi ti càmbias!
2.
s'abiolu si tucat, leat bolu e dae s'aera s'imbolat che raju!
3.
si biet chi issa no est una fémina pagu séria chi s'imbolat in bratzos de chie totu li capitat! ◊ nos semus imbolados che duos iserelados!
Etimo
ltn.
involare
Traduzioni
Francese
lancer,
jeter
Inglese
to fling
Spagnolo
tirar,
arrojar
Italiano
lanciare,
buttare,
scaraventare
Tedesco
werfen,
schleudern.
irregràre , vrb: irrejare Definizione
bogare su mele, is regras o brescas de su casidhu
Etimo
srd.
Traduzioni
Francese
extraire les rayons de miel
Inglese
to extract the honey from (the combs)
Spagnolo
castrar
Italiano
estrarre i favi
Tedesco
Honig schleudern.
iscoitàda , nf Definizione
su iscoitare; cropu de coa (o de cosa chi assimbígiat fata po atripare): nau de màchina currendho meda, movimentu a s'ingrundha de un'ala a s'àtera, móvia a biraorba
Sinonimi e contrari
ischirchinada
/
istraviada
Frasi
s'iscoitada de s'ambidha, de sa colora, de su pisci
2.
su piciochedhu at pigau unas cantu iscoitadas de zirónia
Etimo
srd.
Traduzioni
Francese
embardée
Inglese
stray
Spagnolo
derrape,
extravío
Italiano
sbandata
Tedesco
Schleudern.
istraviàda , nf Definizione
su istraviare; su malu fàere, su èssere foras de su camminu giustu
Sinonimi e contrari
iscoitada
Frasi
apo sa cara in terra pro s'istraviada de fizu meu (G.Ruju)
Etimo
srd.
Traduzioni
Francese
embardée
Inglese
stray
Spagnolo
derrape,
extravío
Italiano
sbandata
Tedesco
Schleudern.