abbrumài , vrb Sinonimi e contrari
arnai,
azannarare,
pipionire,
pubujonare
2.
sa barca est abbrumada
Etimo
srd.
Traduzioni
Francese
se vermouler
Inglese
to be worm eaten
Spagnolo
carcomer
Italiano
tarlare
Tedesco
wurmstichig machen.
azannaràre , vrb Definizione
pònnere su zannarolu, nadu de linnas
Sinonimi e contrari
arnai,
pipionire,
pubujonare
Etimo
srd.
Traduzioni
Francese
se vermouler
Inglese
to be worm eaten
Spagnolo
carcomer
Italiano
tarlare
Tedesco
wurmstichig werden.
bermigàre , vrb Definizione
pònnere su greme, comente faet in sa linna chi si púdrigat, bècia
Sinonimi e contrari
bermire,
ghermicare,
ifermicare,
imbremigai,
infarraciai
Etimo
srd.
Traduzioni
Francese
faire des vers,
se vermouler
Inglese
to become infested with worms,
to get worm-eaten
Spagnolo
agusanarse
Italiano
inverminire,
tarlare
Tedesco
wurmig werden,
wurmstichig werden.
démmu , agt: demu Definizione
chi est intzimiau (nau de gente), guastu (nau de frutuàriu)
Sinonimi e contrari
malesanu,
mantzadu,
neciadu,
temadu,
tunconidu
| ctr.
líaru,
sanu,
síncaru
Frasi
pobidha mia est prena de dolores, si ch'est fata peus de un'arbeghe dema ◊ demu as a èssere tue, ca zeo no seo a cussu tretu!
Etimo
srd.
Traduzioni
Francese
malsain,
véreux
Inglese
unhealthy,
maggoty
Spagnolo
malsano,
agusanado,
apolillado
Italiano
malsano,
bacato
Tedesco
kränklich,
wurmstichig.
infarraciài, infarratzài , vrb: infarrutzae,
infarrutzari,
infarrussai Definizione
nau de sa linna bècia, agiummai coment'e fàere o essire a farra, guasta, totu istampada; foedhandho de fruta chistia, tzucorare a sola
Sinonimi e contrari
afarratzai,
afarrixedhai,
afarruciare,
irfarinare,
pipionire
Frasi
est fatu de linna bècia chi no infarratzat ◊ crepau siat, che doga infarraciara!
2.
sa figu sicà si papat candu est bene infarrutzà
Etimo
srd.
Traduzioni
Francese
se vermouler
Inglese
to be worm-eaten
Spagnolo
carcomer
Italiano
tarlare
Tedesco
wurmstichig machen.
papuinàre , vrb: pupuinare,
purpuinare Definizione
calare o fàere a popoine, a pruinedhu, fàere a farra (nau de sa linna)
Sinonimi e contrari
farratzai,
infarraciai,
pipionire,
pubujonare
Frasi
a mie si m'est papuinanne totu sa cosa durche ◊ sa càscia betza est frundhida in su cortile, pupuinada ◊ cussa trae totu pupuinada nos ndhe falat subra!
Etimo
srd.
Traduzioni
Francese
se vermouler
Inglese
to get worm-eaten
Spagnolo
carcomer
Italiano
intarlare
Tedesco
wurmstichig werden.
pipionídu , pps, agt Definizione
de pipionire; chi est totu punciau, chi portat punciadura de su greme
Sinonimi e contrari
arnau,
parapuntu,
pulpuinadu,
turrunau
Traduzioni
Francese
vermoulu,
mité
Inglese
worm-eaten
Spagnolo
carcomido
Italiano
tarlato
Tedesco
wurmstichig.
pipioníre , vrb Definizione
nau de is linnas, infarratzare, essire totu istuviolada de comente si dha papat su greme
Sinonimi e contrari
abbrumai,
afarruciare,
afarrixedhai,
arnai,
impupughinare,
infarraciai,
pertuntare,
pubujonare
Frasi
sa linna si no est segada in muta bona si pipionit
Etimo
srd.
Traduzioni
Francese
se vermouler
Inglese
to be worm-eaten
Spagnolo
carcomer
Italiano
tarlare
Tedesco
wurmstichig machen (vom Holzwurm).
pubujonàre , vrb: apupughinare,
pupughinare,
pupujonare Definizione
papare e fàere a farra o pruine sa linna comente dha faet su greme
Sinonimi e contrari
abbrumai,
afarrixedhai,
arnai,
impupughinare,
papuinare,
pipionire
2.
in sa pupujonada càscia manna iscurcuzono che in cosa istranza… toh, sa murroculedha de castanza chi che aia furadu a Pepe Sanna! ◊ su portale che fit rughendhe pupughinau ◊ fit unu portale azannarau e pupughinau
Etimo
srd.
Traduzioni
Francese
se vermouler
Inglese
to get wormeaten
Spagnolo
carcomer
Italiano
tarlare
Tedesco
wurmstichig machen.
púntu 2 , pps, agt, nm Definizione
de púnghere; nau de frutuàriu, de frutos, o fintzes de linna sicada, chi portat su greme (a sa parte de fora si dhi podet bíere un'istampighedhu); lobighedhu de filu, ispau o àteru deasi, chi si ponet cosindho, o fintzes de cosa téssia / genias de puntu: partziu, píscia píscia de boe, acrigiolu, de abbrodu, chipurru, invanu, prenu, tundhu (supesadu), de duas caras, antigu o a cranciofalle, pei de musca (itl. punto corallo), pisu prenu, de nae (itl. punto erba), de trau (itl. punto raso), biumori (unu puntu biu e s'àteru mortu, chi no si biet), p. de nú
Sinonimi e contrari
pipionidu
Modi di dire
csn:
fàghere p. e mortu = fàghere efetu deretu, fàghere cosa impresse meda, luego, deretu; pàrriri unu procu puntu = nadu de ccn., èssere de pagas peràulas, mudurcu, prus che àteru pro altivesa; p. de nú = zenia de puntu chi costumant sas ricamadoras de Teulada faghindhe mustras "a cumpíngius, a caboniscus, a cruxitas, a pillonedhus, arenadas, su ballu de is pipias" e àteras; betare unu p., carchi p. = cosire (a manu), prus che àteru nadu de cosidura de pagu contu, pagu cosa; tènnere unu p. iscapu = frimmare s'incropada de su filu o de sa lana téssida a manera chi no si che sigat a iscontzare; p. arrele = zenia de puntu de cosidura fata a màchina chi narant fintzas puntu torrau, repuntu de duas caras, mesu puntu
Frasi
sa fruschedha martzida cheret punta pro ndh'essire sa martza ◊ mi at puntu un'ispina ◊ cussa ufradura est ca li at puntu abe
2.
isse addaghi disizat una cosa est puntu e mortu!
3.
custu corrorinu est totu puntu, béciu ◊ sa linna betza est totu punta ◊ sa fae est totu punta de su babbautzu ◊ no connoscis mancu a filla tua: is ogus puntus portas?! ◊ custa mela est punta intro
4.
a sos pantalones lis cheret postu carchi puntu ◊ at cosidu sa tasca cun corrialzu a puntos fitos ◊ m'ispilurtzit totu sa carena: cussus puntus parit ca dhus funt ponendu a mei! ◊ cussa zòvana no est bona a betare unu puntu si zughet carchi iscosiduredha!◊ no ponzas puntu sentza fàghere nodu!
5.
non mi dha contais giusta… e tui no naras nudha, ca mi paris unu procu puntu!
Traduzioni
Francese
piqué,
véreux
Inglese
point,
stinged,
maggoty
Spagnolo
agusanado
Italiano
punto,
punzecchiato,
bacato
Tedesco
gestochen,
gestichelt,
wurmstichig.